<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 專業英語 > 計算機英語 >

        計算機術語詞匯音頻

        時間: 美婷21257 分享

          計算機是現代一種用于高速計算的電子計算機器,可以進行數值計算,又可以進行邏輯計算,還具有存儲記憶功能。接下來,小編給大家準備了計算機術語詞匯音頻,歡迎大家參考與借鑒。

          計算機術語詞匯音頻

          3dpa(3d positional audio,3d定位音頻)

          ac(audio codec,音頻多媒體數字信號編解碼器)

          auxiliary input(輔助輸入接口)

          cs(channel separation,聲道分離)

          ds3d(directsound 3d streams)

          dsd(direct stream digital,直接數字信號流)

          dsl(down loadable sample,可下載的取樣音色)

          dls-2(downloadable sounds level 2,第二代可下載音色)

          eax(environmental audio extensions,環境音效擴展技術)

          extended stereo(擴展式立體聲)

          fm(frequency modulation,頻率調制)

          fir(finite impulse response,有限推進響應)

          fr(frequence response,頻率響應)

          fse(frequency shifter effect,頻率轉換效果)

          hrtf(head related transfer function,頭部關聯傳輸功能)

          iid(interaural intensity difference,兩側聲音強度差別)

          iir(infinite impulse response,無限推進響應)

          interactive around-sound(交互式環繞聲)

          interactive 3d audio(交互式3d音效)

          itd(interaural time difference,兩側聲音時間延遲差別)

          midi: musical instrument digital interface(樂器數字接口)

          nda: non-dword-aligned ,非dword排列

          raw pcm: raw pulse code modulated(元脈碼調制)

          rma: realmedia architecture(實媒體架構)

          rtsp: real time streaming protocol(實時流協議)

          sacd(super audio cd,超級音樂cd)

          snr(signal to noise ratio,信噪比)

          s/pdif(sony/phillips digital interface,索尼/飛利普數字接口)

          srs: sound retrieval system(聲音修復系統)

          surround sound(環繞立體聲)

          super intelligent sound asic(超級智能音頻集成電路)

          thd+n(total harmonic distortion plus noise,總諧波失真加噪音)

          qem(qsound environmental modeling,qsound環境建模揚聲器組)

          wg(wave guide,波導合成)

          wt(wave table,波表合成)

          擴展:一些來自于中國的詞匯

          Silk 絲綢

          Pronounced si in Mandarin1. The word was first introduced to Western culture by smugglers who took silk worms and mulberry leaves out of China in 552 Common Era (CE).

          在中文里的讀音為:si。這個詞語第一次引入到西方是公元552年者將蠶、桑葉從中國帶到西方的時候。

          Feng Shui 風水

          Literally2 wind and water. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one's home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.

          字面意思是:風和水。風水是中國人在家和工作場所創造精神平衡的一種信仰。這個詞最開始進入西方是1757年。

          Kowtow 磕頭

          Literally means "knock head." Pronounced e k'o-t'ou in Chinese. In China the word is a way of bowing and touching3 the forehead to the ground to indicate respect. In English the word means to "be servile: to behave in an extremely submissive way in order to please somebody in a position of authority."

          字面意思就是“扣頭”,在中文中的發音為:e k’o-t’ou ,意思是:鞠躬,前額碰到地上以示尊重。在英語中的意思是“奴化:為了取悅別人,表現得非常順從。”

          Gung Ho 工合

          Pronounced gōng hé in Mandarin. The literal translation is,"work together." The English use was popularized by Marines fighting in the Pacific in World War II. The phrase came to mean: "whole heartedly enthusiastic, and loyal, eager, and zealous4."

          在普通話里的發音為gōng hé,意思是“合作、同心協力”。在英語中廣泛被使用是二戰時期海軍陸戰隊在太平洋作戰時期。這個短語的意思是:“竭誠熱情,忠誠、愿望、熱心。”

          Typhoon 臺風

          Pronounced dàfēng in Mandarin and tai fung in Cantonese. The literal translation is "strong wind." Experts say the term, typhon from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.

          在普通話中的發音為:dàfēng,廣東話的發音為:tai fung。直譯過來就是:“強風”。有專家表示這個詞匯源自于希臘語和阿拉伯語,中文翻譯后意思加強了。

          China 中國

          In Chinese, the name is pronounced zhōng guó and literally means "the middle country." The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo.

          在中文里的讀音為:zhōng guó,字面意思是“中間的國家。”最初使用這個詞匯的人是意大利探險家馬可波羅。

          Junk 垃圾

          The literal translation in Chinese is "boat." In 1884 the term came to mean "old refuse from boats and ships," and eventually came to mean trash in Western culture.

          中文中的字面意思是“船”。這個詞語在1884年表示的是“船上的廢舊物”,在西方最終演變成垃圾的意思。

          Lose Face 丟面子

          The literal translation is "humiliation5" and is pronounced tu lien6 in Chinese. The word is said to have been introduced to English speakers in 1876.

          字面的意思是“丟臉、恥辱”,發音為tu lien。據說這個詞匯是在1876引進西方的。

          Shanghai 上海

          Shanghai is a Chinese seaport7. The word in English came to mean, "to drug a man unconscious and ship him as a sailor." This was the practice of 'recruiting' sailors to the seaport of Shanghai.

          上海是中國的一個港口城市。在英語中的意思是“給某人下毒使其失去意識,然后帶他去做船員。”這就是上海港口實際中“招募”的船員。

          Tai Chi 太極

          In Chinese, the word is literally translated to the "supreme8 ultimate." It is now used in American lingo9 to describe the martial10 art of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form of exercise, while others practice it as a martial art.

          按照中文譯過來就是“太極(最高極限)。”這也是現在美國武術館中描述的太極。一些人將其看做一種慢動作的練習方式,但是另一些人將其當做武術來練。

          Oolong 烏龍茶

          Literally "black dragon." First introduced to the English language in 1852 as a dark, black tea.

          字面意思是“黑龍。”首次是1852年作為紅茶引入的。




        相關文章:

        1.計算機詞匯英語解釋

        2.計算機專業英語學習心得體會

        3.計算機英語硬件篇

        4.網絡英語詞匯漫談

        5.計算機專業英文自我介紹

        6.計算機與網絡基礎知識

         

        336284 主站蜘蛛池模板: 搡老熟女老女人一区二区| 日本亚洲一区二区精品| 边做边爱免费视频| 亚洲日本在线电影| caoporn免费视频公开| 少妇被日自拍黄色三级网络| 宝贝腿开大点我添添公口述视频| 在线观看成人永久免费网站| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 青青草一区二区免费精品| 四虎在线成人免费观看| 亚洲av噜噜一区二区| 精品午夜福利短视频一区| 久久国产精品二国产人妻| 国产成人高清亚洲一区二区| 色九月亚洲综合网| 日本一道一区二区视频| 午夜无码无遮挡在线视频| 久久久喷潮一区二区三区| 激情综合五月| 亚洲av产在线精品亚洲第一站| 日韩一区二区在线看精品| 午夜精品福利亚洲国产| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇| 99热亚洲人色精品国产88| 色网av免费在线观看| 毛片久久网站小视频| 亚洲一区二区三成人精品| 久久99久国产精品66| 日韩av毛片在线播放| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 在线成人国产天堂精品av| 一区二区三区四区黄色片| 公与淑婷厨房猛烈进出视频免费 | 我趁老师睡觉摸她奶脱她内裤| 亚洲а∨天堂久久精品| 大地资源免费视频观看| 国产95在线 | 欧美| 色偷偷久久一区二区三区| 久久精品国产久精国产| 日韩国产亚洲一区二区三区|