<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語學習方法 > 輕松讓你搞定大學英語六級翻譯題的方法技巧

        輕松讓你搞定大學英語六級翻譯題的方法技巧

        時間: 小潔1242 分享

        輕松讓你搞定大學英語六級翻譯題的方法技巧

          今天小編為大家整理的是關于輕松搞定大學英語六級翻譯題的方法技巧,希望會對大家能有所幫助,同時希望大家可以好好利用起來,下面就讓我們一起來學習一下吧。

          1、高級詞匯。

          翻譯時,盡量表現出自己的語言水平,避免使用一些過于簡單的詞匯,而要選擇一些更高級的詞匯。

          例如“have to”可以換成“be obliged to”。

          2、句式多樣。

          可以有選擇性地運用倒裝結構、被動語態、否定句、虛擬語氣、比較結構、從句、非謂語動詞等句型,讓句式結構更加豐富多彩。

          例:正是通過絲綢之路,中國的造紙、火藥、指南針、印刷術等四大發明才被引介到世界各地。

          一般譯文:The Silk Road introduced four Chinese inventions to the world. They were papermaking, gunpowder, compass and printing.

          高分譯文:It was through the Silk Road that the four great inventions of ancient China, namely papermaking, gunpowder, compass and printing, were introduced to the world.

          點評:“一般譯文”為兩個主動語態的簡單句,“高分譯文”將其整合成了一個被動句。

          把“正是……才……”處理成了“It was… that…”的強調句型,并將“造紙、火藥、指南針、印刷術”處理成了插入語“namely papermaking, gunpowder, compass and printing”。

          3、長難句。

          譯文中如果出現1~2個長難句,可以立馬吸引考官的眼球,瞬間讓譯文變身高大上,提升水平檔次。

          例:物質文化的交流是雙向的,歐洲也通過絲綢之路出口各種商品和植物,滿足中國市場的需求。

          一般譯文:The exchange of material culture is a two-way process. Europe also exported various goods and plants through the Silk Road. It could meet the needs of the Chinese market.

          高分譯文:As the exchange of material culture is a two-way process, various goods and plants were also exported through the Silk Road from Europe to China to meet the needs of the Chinese market.

          點評:“一般譯文”為三個簡單句,而“高分譯文”將其合并成了一個長句。把“物質文化的交流是雙向的”處理為狀語從句“As the exchange of material culture is a two-way process”,并將“滿足中國市場的需求”作為目的狀語“to meet the needs of the Chinese market”。

          4、字跡工整。

          翻譯過程中難免會進行多次修改,從而影響卷面整潔,所以一定要先打草稿,整潔的卷面有助于增加印象分哦~

          這四個妙招同學們肯定都非常熟悉,但卻常常被大家忽視。

          比如,小明在做翻譯時,總是習慣性地使用基礎詞匯,然后又習慣性地使用簡單句型,當時間緊迫時還會緊張地老寫錯別字,導致在卷面上涂涂改改,影響美觀。

          不知不覺,小明默默地走上了“低分”之路。

          所以,應時刻將這四招牢記于心,并且認真貫徹實施,那么,“高分”就在向你們招手哦~


        相關文章:

        1.提分秘籍:四六級翻譯常考40句

        2.大學英文六級段落翻譯

        3.英語四六級考試復習備考策略:三個技巧拿下四六級翻譯題

        4.大學英語六級段落翻譯題目

        5.大學英語六級復習方法

        6.關于英語六級段落翻譯模擬

        7.英語六級翻譯如何備考

        8.六級英語段落翻譯練習3篇

        58715 主站蜘蛛池模板: 国产91午夜福利精品| 亚洲高清免费在线观看| 成年女人片免费视频播放A| 18禁黄无码免费网站高潮| 日韩永久永久永久黄色大片| 日本亚洲欧洲无免费码在线| ww污污污网站在线看com| 无码激情亚洲一区| 一本大道东京热无码| 亚洲男人AV天堂午夜在| 亚洲国产午夜福利精品| 久久精品久久黄色片看看| 国产精品一二三区蜜臀av| 国产精品一二二区视在线| 亚洲综合无码明星蕉在线视频| 牛鞭伸入女人下身的真视频| 亚洲一区二区中文字幕| 天堂网av最新在线| 亚洲精品国产一区二区三| 91福利国产在线在线播放 | 久久精品夜夜夜夜夜久久| 国产好大好硬好爽免费不卡| 国产做a爱免费视频在线观看| 久久蜜臀av一区三区| 国产精品乱子伦一区二区三区| 中文字幕有码日韩精品| 国产精品福利2020久久| 国产原创自拍三级在线观看| 口爆少妇在线视频免费观看| 日韩区二区三区中文字幕| 久久久久国产一级毛片高清版A| 久久精品国产亚洲AⅤ无码| 国产成人a在线观看视频免费| 妺妺窝人体色www聚色窝韩国| 免费人成视频网站在线18| 一本一本久久a久久精品综合| 亚洲精品熟女一区二区| 亚洲欧美国产国产一区二区 | 国产精品国语对白一区二区| 国内精品大秀视频日韩精品| av新版天堂在线观看|