<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦>勵志>勵志大全>勵志書籍>

        超勵志狗狗書籍:別了,字幕組

        時間: 若木633 分享

          字幕站也關了,你還有什么理由不好好學英語?

          11月22日,一個平常的星期六,筆者輕車熟路地打開射手網,準備像往常一樣,為一部電影搜索字幕,那是1977年蘇聯導演梁贊諾夫的電影《辦公室的故事》,一部杰出的喜劇片。打開網頁后,筆者沒能看到那個熟悉的搜索框,只有射手網創始人沈晟發表的一封題為“斷舍離”的告別信:“需要射手網的時代已經走開了”“今天,射手網正式關閉。”信后附著一串長長的感謝名單。

          同一天,TLF字幕站、電波字幕組也暫停更新,人人影視關閉網站清理內容。微博上各種情緒飄蕩交織,筆者一時也百感交集。不是為了資源的憑空消失,而是懸在字幕組頭上的那把刀,如今終于掉了下來。

          今天,也終于需要思考,字幕組對于每一個普通中國網友來說,到底有多重要?

          字幕組的出現源于互聯網時代中國人的精神饑渴

          30多年前,中國人通過打開的國門望去,一切都是新鮮的,無論是前南斯拉夫這樣的社會主義國家,還是英美日這樣的舊日對手,電視劇里展示出的生活方式都令人萬分好奇,那時候中國人靠“譯制片”認識世界。彼時從引進、翻譯、配音完成一部外國影視資料,要經過一系列嚴格漫長的流程,能看到成片的時候,經常都晚于原作問世多年。而且,當時引入的影視作品多為西方文學經典改編作品,反映現實和流行文化的也不多。

          字幕組何時在國內起源,已經無從考證。根據一些媒體的梳理,2001年,隨著網絡寬帶的普及,各國網友開始在網絡上發布自己錄制的電視節目,跨語言的字幕分享也隨之開始。中國最早的字幕組受國外影響,在動漫論壇中誕生。

          2002年開始,國內的影片愛好者們形成了字幕組“圈子”。首先是幾十人規模的動漫字幕組,比如KTKJ、DMHY、POPGO,組員幾乎全是學生,遍布世界各地。電影方面以“NEW MOVIE”字幕組為代表,日韓劇則有“豬豬”、“日菁”、“韓娛家園”、“韓劇熱線”等。《老友記》愛好者建立起美劇字幕鼻祖“F6論壇”,進而催生了TLF、YYeTs(07年改名為“人人影視”)、“伊甸園”,以及后來的FRM和“破爛熊”。

          2003至2004年間,BitTorrent論壇(簡稱BT論壇)興起。帶寬的增加和P2P軟件的廣泛使用,使越來越多的網民能在線觀看以及下載網絡視頻。字幕組壯大起來,搶占“首發”,鋒芒畢露。

          筆者還記得2006年美劇《越獄》席卷網絡的熱潮,各種字幕組如雨后春筍般發展起來,甚至引起了《紐約時報》的注意。FRM字幕組帶頭人“泰的”登上了《紐約時報》,這家百年大報毫不吝惜贊美之詞,賦予中國字幕組極高的意義,中國字幕組由此進入鼎盛時期。

          字幕組的紅火,既是偶然也是必然。當越來越多的人通過網絡發現了歐美電影、動漫、電視劇等大量優質影視資源,但他們的英語能力尚不足以駕馭夾雜著俚語、冷幽默、一語雙關的歐美影視劇,更何況日語、韓語、德語等影視作品時,字幕組就應運而生了。臺灣學者胡綺珍在《中國字幕組與新自由主義工作原理》中說:“相較于美國、日本成熟的影視產業,中國起步晚、能力弱,無法制造出大量與之匹敵的作品,如此一來,官方無法提供充足、新鮮、有版權的外國翻譯影視作品,令消費市場長期處于饑餓狀態,因此,影視劇由美國、日本等‘高地’流向中國‘低地’。 ”

          字幕組:這個時代帶你開眼看世界的人

          射手網是一個無償分享原創字幕的平臺,這個網站給了“射”一個新的含義,射,指將影視作品的字幕文件發布到網絡上,使用它的人都自稱為“射手”。

          免費分享字幕的背后,依托的是一群擁有高水平外語能力和極具奉獻精神的網友,以及他們集結而成的字幕組。今天浸淫于互聯網的人都知道,看美劇,人人、伊甸園、風軟的字幕首屈一指;賞英劇,破爛熊的字幕棋高一著;觀日劇和動漫,日菁和諸神的字幕一定不能錯過;想觀摩公開課,吐魯番(TLF)的字幕幫你掃清障礙;BBC的紀錄片有夏末秋字幕,NHK紀錄片要配道蘭字幕組的字幕;冷門的小語種,深影字幕組當仁不讓。

          你想要了解大千世界,了解異國政治文化風土人情,去到腳無法丈量的地方,字幕組幫你勾勒;語言樹起的藩籬,字幕組幫你一一打破。有了字幕組,即使你沒有學過一門外語,也能及時欣賞到世界各地的影視作品,感受到它們散發的氣息和脈搏。世界在這一刻,也許真的變成了平的。

          就拿風靡中國的美劇來說,今天中國的美劇迷們已經習慣了“與美國同步”的日子。凡是熱門美劇,新的一集剛在美國播完,12個小時之內就能在網上下到內嵌中文字幕的片子。對他們來說,互聯網真是個好東西,“環球同此涼熱”實非幻覺。

          一些優良的文藝作品,比如一向有民主政治教科書之稱《白宮風云》,美國流行文化百科全書《威爾與格蕾斯》等等,如果沒有字幕組,這些默默存在于世的美好作品,許多人可能永遠都沒有機會接觸。

          所以,網友們稱字幕組為“網絡時代的知識布道者”毫不為過。

          如今,通過字幕組追劇、追紀錄片不僅是一種消遣,更是一種開眼看世界的方式,你能從別人的角度觀察世界審視自己。比如筆者通過諸神和道蘭字幕組翻譯的大量NHK記錄片,得以從日本媒體的角度來打量今日之中國,并且在懵懂中漸漸意識到:長期作為對手存在的日本,竟然是這樣了解中國,而我們對它卻知之甚少。

          這種因為打開了眼而帶來的深深的焦慮感,或許就是字幕組對筆者個人的重要意義。

          字幕組君來自各行各業,全靠興趣和成就感支撐

          字幕組的工作方式,仍是類似于小作坊。某動漫字幕組負責時間軸的小哥說:“我們通常根據網友需求,在國外錄制或者從網絡上下載獲得片源,然后字幕組的所有人聚集在網上,分工行動,翻譯、校對、時間軸、后期、壓制、發布,大家各司其職,唯一的目的就是讓新出的片子第一時間漢化,掛到網上供所有人分享。”

          有人估算,一部時長24分鐘的動漫,一般需要翻譯3小時,校對1小時,制作時間軸1小時,壓制40分鐘,生產出漢化成品需要5-7個小時。“有時候新的劇集會在深夜更新,我們都會定鬧鐘,三更半夜爬起來做,一直做到天亮。”

          字幕君們很少有專業翻譯,而是來自各行各業。他們有的做房地產,有的是碼農,比如伊甸園字幕組前組長“考拉小巫”,是位臨床心理咨詢師,而破爛熊字幕組創始人之一“酒囊飯袋”是名警察。當然,更多的則是遍布全球的學生黨。

          這些人都要練就上知天文下知地理的功夫,翻譯《是,大臣》要懂得政治梗,翻譯美劇《豪斯醫生》要懂得各種生僻的醫學名詞,翻譯《新聞編輯室》要對著名新聞事件如數家珍……

          翻譯還要做到“信、達、雅”,不能有怪聲怪氣的譯制腔,最好時不時加一些中文網絡流傳的熱詞,接地氣。

          幾乎每個字幕組都有自己的王牌翻譯,江湖上也一直流傳著關于他們的傳說。有媒體報道過人人影視字幕組的王牌翻譯Re-quiem,東北人。《太空堡壘》最初在網上流行那陣子沒有英文字幕,他就一句一句聽譯,翻來覆去地聽上一整天。有人給他算了一下,他翻譯一集片子,至少要對著字幕看6次片子。

          大多數字幕君都沒有報酬,全憑個人興趣集結在一起,做著這些事,所憑無非個人志趣和成就感,物質獎勵上最多就能得到個字幕組內部的FTP賬號。而論壇的費用、服務器等等都是會員集資或別人贊助。

          字幕組命運難測,網友面臨著選擇

          媒體報道,此次兩大網站的“關、停”源于政府對于盜版侵權整治力度的加強。

          從2006年聲名鵲起之時,字幕組就在“侵權”的灰色地帶如履薄冰。雖然國內字幕組在制作字幕前后一般都會附上“免責聲明”,表明“只用于交流學習不作商業用途”的態度,但依然無法逃脫法律侵權的爭議。

          另據新京報,根據2009年4月出臺的《廣電總局關于加強互聯網視聽節目內容管理的通知》,未取得《電影片公映許可證》的境內外電影片、未取得《電視劇發行許可證》的境內外電視劇、未取得《電視動畫片發行許可證》的境內外動畫片以及未取得《理論文獻影視片播映許可證》的理論文獻影視片,一律不得在互聯網上傳播。這種文化管理上的政策,顯然先于字幕組的“侵權”問題。

          字幕組終于走到了時代的某個路口,前途晦暗不明。唯一可以確定的,沒有字幕組,海外影視作品對中國的實時影響立即變得阻隔重重。

          也許所有人都要學著習慣無字幕組時代的生存法則。如網友調侃:字幕站也關了,你還有什么理由不好好學英語?

          以上就是學習啦網帶給大家不一樣的精彩。想要了解更多精彩的朋友可以持續關注學習啦網,我們將會為你奉上最全最新鮮的內容哦! 學習啦,因你而精彩。

        超勵志狗狗書籍:別了,字幕組

        字幕站也關了,你還有什么理由不好好學英語? 11月22日,一個平常的星期六,筆者輕車熟路地打開射手網,準備像往常一樣,為一部電影搜索字幕,那是1977年蘇聯導演梁贊諾夫的電影《辦公室的故事》,一部杰出的喜劇片。打開網頁后,筆者沒
        推薦度:
        點擊下載文檔文檔為doc格式

        精選文章

        • 與飛機鄰座的一位億萬富翁的對話
          與飛機鄰座的一位億萬富翁的對話

          一個億萬富翁的成功之路,白手起家而成功的人都不是輕易得來的,不是么。 我一直覺得我最擅長的技能之一應該就是與陌生人的搭訕,可以非常自然,毫

        • 這些年,我們看過的那些神劇
          這些年,我們看過的那些神劇

          近日,抗日題材電視劇《一起打鬼子》因褲襠里掏出手榴彈等雷人劇情,引發網絡熱議。 【劇名】《一起打鬼子》《邊城漢子》 【雷點】《一起打鬼子》

        • 做12306比做淘寶難
          做12306比做淘寶難

          為什么說做12306比做淘寶難?如果把12306外包給IBM或者阿里巴巴來做,能否比現在做得好? 如果把12306外包給IBM或者阿里巴巴來做,能否比現在做得好? 如果是

        • 一位中國女子嫁給迪拜富豪后
          一位中國女子嫁給迪拜富豪后

          傳說打了三年工,回來就能買四套房的地方,傳說中遍地石油、處處黃金的地方。可能在很多人眼里迪拜=有錢人,但嫁個迪拜老公就一定幸福嗎?來看看一

        106325 主站蜘蛛池模板: 国产美女mm131爽爽爽毛片| 亚洲av乱码一区二区三区| 国产精品免费观看色悠悠| 国产18禁黄网站禁片免费视频 | 亚洲av影片在线观看| 国产精品自在线拍国产手机版| 国产精品一区二区在线| 少妇激情av一区二区三区| 人妻va精品va欧美va| 精品国产这么小也不放过| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 乌克兰少妇bbw| 国产一区在线播放av| 国产性夜夜春夜夜爽| 成人资源网亚洲精品在线| 久久久久99精品成人片欧美| 色熟妇人妻久久中文字幕| 亚洲黄色性视频| 亚洲国产精品日韩AV专区| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三 | 国精产品999国精产品视频| 国产精品一区二区三区麻豆| 狠狠色丁香婷婷综合尤物| 国产熟妇另类久久久久久| 午夜一区欧美二区高清三区 | 老熟妇国产一区二区三区| 国产日韩一区二区四季| 国产毛多水多高潮高清| 国产精品一品二区三四区| 极品少妇的诱惑| 人妻中文字幕一区二区三| 日韩在线视精品在亚洲| 国产特色一区二区三区视频| 激情六月丁香婷婷四房播| 成人亚洲狠狠一二三四区| 99热久久这里只有精品| 精品人妻伦一二二区久久| 色色97| 国产成人综合亚洲欧美日韩 | 99热这里只有精品5| 强奷漂亮人妻系列老师|