<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 論文大全 > 學科論文 > 近代史論文 > 近代史論文:林則徐譯書活動的現實意義思考

        近代史論文:林則徐譯書活動的現實意義思考

        時間: 謝樺657 分享

        近代史論文:林則徐譯書活動的現實意義思考

          盡管林則徐一生力抗西方入侵,但對于西方的文化、科技和貿易則持開放態度,主張學其優而用之。根據文獻記載,他至少略通英、葡兩種外語,且著力翻譯西方報刊和書籍。晚清思想家魏源將林則徐及幕僚翻譯的文書合編為《海國圖志》,此書對晚清的洋務運動乃至日本的明治維新都具有啟發作用。以下是學習啦小編今天為大家精心準備的近代史論文范文:林則徐譯書活動的現實意義思考。內容僅供參考,歡迎閱讀!

          林則徐譯書活動的現實意義思考全文如下:

          1840 年,西方侵略者打破天朝上國迷夢,揭開中國近代歷史,使中國人民飽受欺凌。林則徐的出現,不僅領導虎門銷煙,同時也開展譯書活動,以加深國人對西方知識的認知,產生深遠的影響,具備推進中國近代史發展的現實意義。

          一、民族英雄林則徐

          林則徐不僅是禁煙英雄,同時他也是清代著名的政治家、思想家與詩人。青年時期的林則徐官至一品,在道光十年(1830)林則徐任湖北、河南布政使,他會同兩廣總督鄧廷楨等傳訊洋商,令外國煙販限期交出鴉片,領導了禁煙運動———虎門銷煙;我國鴉片戰爭時期,林則徐不僅主張嚴禁鴉片,以此來抵抗西方資本主義對我國的侵略行為,同時,林則徐也堅持維護中國在世界主權上的完整,積極維護民族利益,他親自繳獲焚毀英國的大批鴉片,其愛國主義精神可嘉可敬。林則徐開創近代中國的許多個“第一”,林則徐是世界禁毒第一人,也是近代翻譯西方報刊第一人,引進西方技術制造武器第一人,運用國際法第一人;同時,林則徐還是近代首倡商人集資開礦第一人,他主張保護主權、發展對外貿易第一人,創建新式海軍,并提出警惕俄患,保衛國家安全。

          二、林則徐開展譯書活動

          1.譯書背景。林則徐開展譯書活動,在當時國家發展情況下,介紹林則徐的譯書活動以及其翻譯班子成員,針對開展譯書活動的歷史背景以及主要譯著以及譯書活動的作用、意義等進行講解。林則徐開展譯書活動,歷史背景中,經濟、政治上、文化上,由于整個民族對西方國家的無知,國人甚至不知道“西洋”,被譏諷,林則徐在主持禁煙后,意識到自身對西方知識的貧乏,因此,親自組織收集外文報刊,對西方文化科技書籍進行翻譯。

          2.譯書活動班子。林則徐開展譯書活動中,由于當時國家翻譯人員水平有限,限制了譯書活動的深入發展,便組織自己的翻譯班子,譯“夷書”。其翻譯班子中,主要工作內容就是收集外文報紙書刊進行翻譯,要求譯員應該有一定的外文水平,同時還提出譯書的人員要有很強的業務能力。當時主要翻譯人員有亞孟、袁德輝、林阿適、梁進德等人組成,翻譯西方書籍報紙。

          3.翻譯作品。在林則徐譯書活動中,主要翻譯譯著有《海國圖志》,這是中國近代西方文明開山之作。《海國圖志》一書,后來由中國去日本的商船帶到日本出售,日本人紛紛翻譯《海國圖志》,曾經到供不應求的地步,對日本人了解世界情況起了啟蒙的作用,對日本變革影響巨大。1840 年《澳門新聞紙》提到:“中國官府全不知道外國之政事,……至今仍舊不知西邊”,林則徐設立譯館,翻譯“夷書”,收集到的西方報刊書籍,現存《四洲志》,是在摘譯英人《地理大全》基礎上編輯而成,該翻譯書內容新穎,適合國人接受。同時林則徐譯書活動中翻譯《澳門新聞紙》約10 萬字,摘譯自《廣州紀事報》與《新加坡自由報》。翻譯的《澳門月報》約1.4 萬字,取自西方《澳門新聞紙》中的有關內容。還翻譯《華事夷言錄要》、《滑達爾各國律例》、《洋事雜錄》,在譯書活動中,林則徐不斷在斗爭中擴大眼界,總結經驗,以提升我國科技水平,“師夷長技以制夷”,林則徐主張用西方科技以牙還牙,維護我國領土主權。

          三、林則徐開展譯書活動的成果

          1.翻譯西方報紙以知敵情。外文報刊《澳門新聞紙》起初是“零星譯出”,后來按時序“統釘數本”;報刊具備新聞性與“互相知照”的信息功能,翻譯報刊,可以更加及時地了解西方文化,可以彼此互相知照,也就是所謂的“知己知彼百戰百勝”,通過翻譯西方報紙,確保我國戰爭中更加了解敵情,提高我國戰斗力。翻譯澳門的“新聞紙”,林則徐認為翻譯好報紙,就是“探訪夷情”的重要手段,將此視為制定對外制馭之術基礎,并且,還在給道光寫的奏折中,這樣寫道“現值防夷契緊之際,必須時常去探訪夷情,只有知其虛實,才可以制定可控制防范西方國家侵略的方案”,這些都凸顯出林則徐的超前意識。

          2.普及法律知識。在近代中國歷史中,缺乏對西方法律知識的普及工作,甚至人們并不了解西方法律,只能盲人摸象,任由西方人利用法律批判國人,侵占我國合法權益。林則徐譯書活動中,翻譯出的《各國律例》,不僅有效擴充林則徐對西方法律知識的認識,同時林則徐在處理林維禧事件中,才能應用義律理直氣壯地駁斥,體現出法律的地位,用法律維護自身權益是可行的。

          3.師夷長技。《澳門月報》“論中國”中指出:中國官府,全不知外國之政事,又不詢問考求,故至今中國仍不知西洋,猶如我等至今未知利未亞洲內之事……中國人果要求切實見聞亦甚易,凡老洋商之歷練者及通事引水人,皆可探問,無如驕傲自足,輕慢各種蠻夷,不加考究。譯書活動中,帶動一批覺醒人物,林則徐在抗英期間,仿制戰艦,建設新式海軍,通過翻譯西方書籍,而更加了解西方文化技術,邁出了“師夷長技”的第一步。

          四、林則徐譯書活動的意義

          1.面向西方知識開闊眼界。林則徐譯書活動開闊了國人眼界,增長國人的見識;林則徐主張引進西方國家的先進造船技術,并且還創辦馬尾船政學堂,以此來培養我國的海軍人才。在《海國圖志》中讀到的《澳門月報》等刊,經歷了兩次流變,林則徐關心的大多是與時局相關、新聞性很強的情報;而魏源對“世界”如何看“我”的本能關注,體現出急迫的“欲求知識于域外”的心態。林則徐主張人們學習演練西洋的武器,以西方的方法來演練士兵,并時常親往閱操士兵,敢于和英國侵略軍對抗,維護國家的主權。

          林則徐為了激勵士兵軍官的愛國之心,更是以其書法揮毫寫下對聯一副,掛于校兵場的演武廳之內。足見林則徐的愛國主義以及浩然的正氣,林則徐相信“民心可用”,并且在1839年中還取得九龍之役以及川鼻官涌之役的勝利,為我國民族主權以及土地完整作出極大的貢獻,也推進了我國現代科學技術的發展。以上事例都在說明,林則徐不愧是中國的民族英雄,另外林則徐還練得一手好書法,不僅廣采眾長,自成一家,其自身的文化涵養更是造就其獨特的書法風格,故此林則徐的書法也有著特殊的歷史價值。

          2.影響清朝發展。林則徐譯書活動,影響清朝政治經濟發展,他的譯書成果,帶動我國清朝一批覺醒的人物,如清代末年的魏源、姚瑩、左宗堂等人。如林則徐在與魏源配合編纂的《海國圖志》之中,就指出“師夷長技以制夷”的重要性;姚瑩也積極支持林則徐的主張,認為應該向西方學習先進技術,并且也仿效林則徐來譯“夷書”、“夷信”;同時,清朝洋務派代表人物左宗棠,他也在林則徐影響下,為我國引進西方造船技術。并且,在我國19 世紀末的維新運動中,其領導人物也受到林則徐的不少啟發。

          林則徐的譯書活動,增長國人對西方世界的認知意識,同時也影響我國一批又一批的人學習西方先進知識,“師夷長技以制夷”,其中,同時也包含有張之洞等多位重要人物,他認為中國的教育應該是“中學為體,西學為用”,就是在意中國傳統史經之學的基礎上,學習西學里面有用的知識,以彌補中學之中的不足之處。中國清朝閉關鎖國,其文化建設教育遠遠落后于其他國家,提倡留學教育,并派遣留學生去學習西方科學技術知識;建立的農務學堂,并指出富國之根本乃耕農和工藝并重,而且還大設實驗室,并將海外留學歸來的人才選做學堂的教習人員,充實學堂的師資力量。

          3.活用西方知識維護自身權益。在當時朝廷愚昧無知的情況下,林則徐不僅組織翻譯外國書籍,同時也重視翻譯工作、應用翻譯成果,表現出對未來局勢的遠見,值得今人去借鑒和學習。如《各國律例》,翻譯內容重要,如:“英國水兵在尖沙咀殺害了中國農民林維喜,義律拒不交出兇手,還私設法庭審判五個印度水兵。林則徐對義律的狡辯始終理直氣壯地加以駁斥,這是和他了解外國律例不無關系的。”

          對于這些內容,對于維護我國權益發揮重要作用。林則徐在鴉片戰爭中的英雄舉止,其發動的禁煙運動以及虎門銷煙,不僅驚天動地,更是將中華民族所具有的浩然正氣與凜然大義豪邁地表達出來,不僅是對國家的熱愛,更是對民族主權以及土地完整的維護。如林則徐在處理林維禧一案時,林則徐通過《各國律例》譯文,獲得國際法知識,與外國人針鋒相對,打擊西方義律囂張氣焰的同時,也維護我國民族的尊嚴。林則徐組織翻譯外國書籍的活動,不僅是使國人睜眼看世界,同時也積極提倡國人可以不再被他國愚昧,主張應用法律來維護權益。

          綜上所述,林則徐開展譯書活動,開辟了中國近代書籍出版新門路,在譯書活動中,以“了解夷情”作為目的,翻譯西方先進技術書籍,促使中國知識分子可以了解世界局勢,使國人可以覺醒,“師夷長技以制夷”,保衛國土安全,具有現實意義。

        相關文章:

        1.怎樣以現代化的視角解讀抗日戰爭 近代史論文

        2.西班牙穆斯林簡史 近代史論文

        3.中國近代史綱要論文

        4.近代史論文:穿過歷史迷亂的眼神

        5.史學思潮、社會思潮和社會變革 近代史論文

        6.從晚清四大公案看“翻案”近代史論文

        412895 主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码国产成人久久强迫 | 中文字幕无码av不卡一区| 日韩av无码DVD| 国产亚洲无线码一区二区| 成人无码精品免费视频在线观看| 国产jizz中国jizz免费看| 国产一区二区日韩在线| 18av千部影片| 精品国产这么小也不放过| 国产精品啪| 一区二区三区放荡人妻| 国产精品久久久久久久网| 国产精品色内内在线播放| 少妇熟女久久综合网色欲| 天堂√在线中文官网在线 | 实拍女处破www免费看| av日韩精品在线播放| 国产偷国产偷亚洲高清午夜 | 一区二区三区av在线观看| a网站在线观看| 无码成人午夜在线观看| 亚洲一区二区三区国产精品 | 女人的天堂A国产在线观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 日韩深夜免费在线观看| 苍井空无码丰满尖叫高潮| 亚洲精品无码久久千人斩| 把女人弄爽大黄A大片片| 日韩精品国产精品十八禁| 999热在线精品观看全部| 亚洲一区二区三区自拍天堂| 国产360激情盗摄全集| 被黑人巨大一区二区三区| 亚洲精品成人A在线观看| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 久久综合九色综合97婷婷| 亚洲男人第一av网站| 40岁大乳的熟妇在线观看| 99精品久久免费精品久久| 亚洲一区二区偷拍精品| 色婷婷五月综合激情中文字幕|