<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習方法 > 高中學習方法 > 高考輔導資料 >

        怎么才能準確的翻譯文言文

        時間: 於寶21274 分享

          不可否認的是,大多數同學在文言文閱讀上丟分最多的就是丟在翻譯上了。怎么才能準確的翻譯文言文拿到該拿的分數呢?下面有幾招,一起來跟小編學一學吧。

          怎么才能準確的翻譯文言文

          1、鎖定謂語,按現代漢語的句法來確定其詞性

          文言文與現代漢語相比,除倒裝句外,句子也是按“主+狀+謂+定+賓”的順序排列的,其對應的詞性也與現代漢語一致。

          即主語、賓語一般是名詞,謂語一般是動詞,定語一般是形容詞,狀語一般是副詞。

          比如“他艱難地挪動肥胖的身體”這個句子中,“他”是主語,“挪動”是謂語動詞,“身體”是賓語,“艱難”是修飾謂語動詞“挪動”的狀語,“肥胖”是修飾賓語“身體”的定語。如此看下來,詞性、語序這些常規的語法概念是一目了然的。

          在文言文中,謂語動詞一般不能省略,如果謂語對應的位置上不是動詞,我們得首先確定它的詞性,繼而確立詞性活用類別,最后推知它的意思。

          例1:吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當死者。(2015年高考全國課標卷I)

          解析:此句中“帝”和“死”二個字的翻譯很關鍵。一個句子中必須要有謂語動詞,根據這個規則來分析上面這個句子,可以判斷出“帝”和“死”這二個字在這里屬于詞類活用,從詞性上講都是動詞。

          示例:我只知道我們的君主可以稱帝統治中原這片土地,如果立異姓人做皇帝,我就為此立即死去。

          例2:陛下興軍旅,百姓易咨怨,車駕游幸,深恐非宜。(2015年高考全國課標卷Ⅱ)

          解析:本句中“興”“咨怨”二個詞是命題者定下來的采分點,這兩個詞表面上看都不是動詞,但兩詞都處在謂語的位置上,其“動詞性”是很容易得出的。

          示例:皇上您發動軍隊,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上車駕巡游,恐怕很不合適。

          2、鎖定賓語,判斷使動用法和意動用法等詞類活用

          使動用法、意動用法是詞類活用中難度較大的知識點。

          名詞、形容詞、不及物動詞帶上賓語就成為使動或意動用法了。帶賓語是這類詞活用的基本標志。

          例3:人有一方之良,一言之善,必重幣不遠數百里而師之,以必得而止。(2015年高考重慶卷)

          解析:“師”是名詞,這里帶了賓語“之”(有一方一言的人),是意動用法,直譯就是“以他為師”。

          示例:(只要)別人有一個好的藥方,有一句有價值的(醫學)見解,必定攜重金不遠數百里去拜他為師,一定要得到才罷休。

          例4:上讀表,曰:“孰謂方氏無人哉?是可以活其命矣?!蹦松庵?,不問。(2014年高考山東卷)

          解析:此句中的“活”是不及物動詞,不可帶賓語,但其帶了賓語“其命”,值得研究。再者,“活”在課文《鴻門宴》中出現過(項伯殺人,臣活之)。稍加遷移,即可譯出。

          示例:皇帝讀了奏表,說:“誰說方國珍沒有人才呢?這就可以讓他活命了。”于是赦免了方國珍,不再問罪。

          3、借助同位置詞義對舉關系來推測詞義

          文言文中為了強調表達的效果,常常在一句話中將意義接近的兩個詞在相同的語法位置上并列出現,形成對舉關系。這樣,我們便可利用這種對舉關系來推測兩個實詞中較難的那一個實詞的詞義。

          例5:然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無由濟也。(2015年高考四川卷)

          解析:這個句子很工整?!胺e”對“累”,“一勺”對“微塵”,“江河”對“峻極”,意思都很接近。這里“微塵”好懂,“江河”也好懂,根據同位置的對舉關系,“一勺”與“峻極”的意思就能推測出來了。

          示例:然而積累每一勺水來形成江河,積累微小的灰塵來形成崇山峻嶺,沒有志向,沒有勤奮,按理說沒有理由成功。

          例6:故鄉邑有好義士,足以補朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。(2014年高考天津卷)

          解析:“補朝廷之治”與“救宰相有司之失”兩個句子的結構相同,意思也應該相近?!笆А薄笆д`、過失”之義。根據對舉關系,就不會將前一句的“治”這個詞簡單理解成“治理”了,而應該翻譯成“治理的不足或欠缺”。

          示例:因此地方上有崇尚道義的人,完全可以用來彌補朝廷治理的不足,補救宰相等大小官吏的過失,從而對百姓有功。

          4、抓住倒裝句,使之調整成漢代漢語語序

          倒裝句式是翻譯題的重中之重,這就要求我們必須熟悉賓語前置、定語后置、狀語后置等特殊句式的表現形式。要按漢代漢語的句法結構將顛倒的語序理順,使之符合現代漢語的表達習慣。

          例7:金人雖不吾索,吾當與之俱行,求見二酋面責之,庶或萬一可濟。(2015年高考全國課標卷I)

          解析:這個句子中有一個賓語前置句“不吾索”,要翻譯成“不索吾”。

          示例:金人即使不索求我(這個人),我也應當與太子一起前往(同行),請求拜見兩位敵軍將領酋長并當面斥責,也許萬一可以實現成功呢。

          例8:縉紳之交于孟祥者,為詩以歌詠之,征予為之記。(2014年高考湖南卷)

          解析:首句“縉紳之交于孟祥者”與課文《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報秦者”的結構一樣。是什么樣的縉紳呢?是與徐孟祥交往的縉紳。

          示例:與徐孟祥交往的士大夫作詩來歌詠它,叫我給它作(一篇)記。

          以上從四個方面談了高考命題者在文言文翻譯中經常設置的采分點,同學們在平時的訓練中應予強化,要不斷增強采分點意識。另外,還應注意翻譯后的句子在整體上要通順、無語病,注意書寫的大方、清晰。

        201599 主站蜘蛛池模板: 日本高清在线观看WWW色| 日本边吃奶边摸边做在线视频 | 国产一级区二级区三级区| 国产乱码1卡二卡3卡四卡5| 免费大片黄国产在线观看| 性人久久久久| 精美亚洲一区二区三区| av在线播放国产一区| 亚洲综合区激情国产精品| 国产老熟女无套内射不卡| 国产JJIZZ女人多水喷水| 久久亚洲人成网站| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀 | 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 亚洲黄网在线| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀 | 久久精品国产成人午夜福利| 国产精品无码无需播放器| 青青青青国产免费线在线观看| 亚洲国产成人久久77| 国产精品熟女一区二区不卡| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 天堂资源在线| 国产亚洲一区二区三区成人| 67194熟妇在线直接进入| 国内在线视频一区二区三区| 免费国产小视频在线观看| 四虎库影成人在线播放| 国产av一区二区亚洲精品| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 久久亚洲精品中文字幕波多野结衣| 83午夜电影免费| 国产日韩精品免费二三氏| 亚洲人妻精品中文字幕| 亚洲av产在线精品亚洲第一站| 久久无码中文字幕免费影院| 国产精品熟妇视频国产偷人| 亚洲成人高清av在线| 国产精品白浆免费视频| 亚洲人成电影网站 久久影视| 亚洲免费成人av一区|