<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語其它 > 50句英國人最不能忍的美式英語(2)

        50句英國人最不能忍的美式英語(2)

        時間: 若木631 分享

        50句英國人最不能忍的美式英語

        26. As an expat living in New Orleans, it is a very long list but "burglarize"is currently the word that I most dislike.

          作為一名生活在新奧爾良的僑民,我有很長一串清單,但是“burglarize(破門盜竊)”是我目前最不喜歡的詞。(英國用burgle)

          27. "Oftentimes"just makes me shiverwith annoyance. Fortunately I've not noticed it over here yet.

          “Oftentimes(經常)”會讓我惱怒得直哆嗦。幸運的是,我在這里還沒看到過。

          28. Eaterie. To use a prevalent phrase, oh my gaad!

          Eaterie(餐館)。經常聽到,天吶!!

          29. I'm a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine.

          我是住在紐約的英國人,讓我難受的一點是美國人需要用bi-weekly(每兩周一次),fortnightly明明足夠好用了。

          30. I hate "alternate"for "alternative". I don't like this as they are two distinct words, both have distinct meanings and it's useful to have both. Using alternate for alternative deprives us of a word.

          我討厭用“alternate”替代“alternative”。我不喜歡這個因為它們是不同的兩個詞,它們分別有不同的意思,兩者都很有用。用alternate替代alternative會讓我們失去一個詞。

          31. "Hike"a price. Does that mean people who do that are hikers? No, hikers are ramblers!

          “Hike(提升)”價格。那是不是意味著“提升價格的人”可以用hikers表示?不,hikers(旅行者)是“漫游者”的意思好不好!

          32. Going forward? If I do I shall collide with my keyboard.

          Going forward(前進)?如果我要打這個詞,我勢必要和我的鍵盤搏斗一番。

          33. I hate the word "deliverable". Used by management consultants for something that they will "deliver" instead of a report.

          我討厭“deliverable(交付物)”這個詞。管理顧問常用這個詞來表達他們要“deliver(交付)”的某個替代report的東西。

          34. The most annoying Americanism is "a million and a half"when it is clearly one and a half million! A million and a half is 1,000,000.5 where one and a half million is 1,500,000.

          最讓人惱火的美式英語是“a million and a half”,正確的明明應該是one and a half million. A million and a half 是1000000.5,one and a half million是1500000。

          35. "Reach out to"when the correct word is "ask". For example: "I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient". Reach out? Is Kevin stuck in quicksand? Is he teeteringon the edge of a cliff? Can't we just ask him?

          用“reach out to”而不是正確的“ask”。比如,“I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient.(我會問一下凱文,看看時間是否方便。)”難道凱文在流沙區嗎?或者他在懸崖邊搖搖欲墜?難道我們就不能“問”一下他?

          36. Surely the most irritating is: "You do the Math."Math? It's MATHS.

          最激怒人的當然就是:You do the Math.(你自己來算一下。)”Math?應該是MATHS!

          37. I hate the fact I now have to order a "regular Americano". What ever happened to a medium sized coffee?

          我討厭我現在必須點“regular Americano(常規美式咖啡)。”為什么就不能說a medium sized coffee呢?

          38. My worst horror is expiration, as in "expiration date". Whatever happened to expiry?

          我最討厭的詞是expiration(截止),比如“expiration date(截止日期)”。為什么不用expiry?

          39. My favourite one was where Americans claimed their family were "Scotch-Irish". This of course is totally inaccurate, as even if it were possible, it would be "Scots" not "Scotch".

          我最喜歡的一個就是美國人宣稱他們的家庭是“Scotch-Irish(蘇格蘭-愛爾蘭血統的)”。這當然是完全錯誤的,即使這是一種可能的表達,那么也應該是“Scot”而不是“Scotch”。

          40. I am increasingly hearing the phrase "that'll learn you"- when the English (and more correct) version was always "that'll teach you". What a ridiculous phrase!

          我聽到越來越多人說“that'll learn you(這是給你的教訓。)”——明明英語(更加正確的)的版本應該是“that'll teach you.” 多么荒謬的表達!

          41. I really hate the phrase: "Where's it at?"This is not more efficient or informative than "where is it?" It just sounds grotesque and is immensely irritating.

          我真的很討厭這個表達:“Where's it at?(在哪兒?)”這并沒有比“where is it?”更有效率或蘊含更多信息。它聽起來很荒.唐,而且非常惹人厭。

          42. Period instead of full stop.

          用“period(句號)”代替full stop。

          43. My pet hate is "winningest", used in the context "Michael Schumacher is the winningest driver of all time". I can feel the ragerising even using it here.

          我最討厭文本中出現“winningest(常勝的)”,比如“邁克爾·舒馬赫是有史以來的最常勝(winningest)賽車手”。即使這樣用,我也覺得很憤怒。

          44. My brother now uses the term "season" for a TV series.

          我的弟弟現在用“season(季)”來談論電視劇了。

          45. Having an "issue"instead of a "problem".

          Having an “issue(問題)”而不是“problem”。

          46. I hear more and more people pronouncing the letter Z as "zee". Not happy about it!

          我聽到越來越多人把字母Z發成zee的音。不開心!

          47. To "medal"instead of to win a medal. Sets my teeth on edge with a vengeance.

          “medal(贏得獎牌)”而不是win a medal。我差點要破口大罵了。

          48. "I got it for free" is a pet hate. You got it "free" not "for free". You don't get something cheap and say you got it "for cheap" do you?

          “I got it for free(我免費得到它)”是我最討厭的表達。你是“免費(free)”得到它,而不是“為了免費(for free)”。你不會買到一個便宜的東西,然后說你買到它“為了便宜”,對吧?

          49. "Turn that off already". Oh dear.

          Turn that off already.(把那個關掉)。天吶!

          50. "I could care less" instead of "I couldn't care less" has to be the worst. Opposite meaning of what they're trying to say.

          用“I could care less(我一點也不在乎)”,而不是“I couldn't care less”,是我見過最糟糕的表達。與他們想要說的意思完全相反。

        112562 主站蜘蛛池模板: 老色鬼在线精品视频| 国产视频 视频一区二区| 久久国产一区二区三区| 三年高清在线观看全集下载| 午夜国产福利片在线观看| 精品国产女同疯狂摩擦2| 一区二区三区av天堂| 高清国产美女一级a毛片在线| 亚洲 制服 丝袜 无码 在线| 久久精品国产99国产精品严洲 | 午夜免费视频国产在线| 日本高清日本在线免费| 亚洲中文字幕永码永久在线| 伊人狠狠色丁香婷婷综合| 国产国产午夜福利视频| 久久亚洲精品11p| 久久精品66免费99精品| 九九热在线免费播放视频| 一区二区三区在线观看日本视频| 色综合久久精品亚洲国产| 日韩av一区二区三区精品| 国产精品99久久免费| 大香j蕉75久久精品免费8| 亚洲男人天堂2021| 在线 国产 欧美 专区| 国产精品福利在线观看秒播| 亚洲精品一区二区制服| 亚洲AV毛片无码成人区httP| 中文字幕国产日韩精品| 一本一本久久久久a久久综合激情| 色综合久久综合久鬼色88| 国产精品偷伦费观看一次| 亚洲精品福利一区二区三区蜜桃| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双 | 欧美性猛交xxxx免费看| 国产尤物精品自在拍视频首页| 久久亚洲精品人成综合网| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 亚洲一卡2卡3卡4卡 精品| 成人午夜在线观看日韩| 中文在线8资源库|