<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 專業英語 > 計算機英語 > 科技翻譯中的漢語表達

        科技翻譯中的漢語表達

        時間: 澤燕681 分享

        科技翻譯中的漢語表達

          一篇修辭正確、邏輯合理、語言簡潔、文理通順的譯文,讓讀者感覺不到翻譯腔的存在,才是一篇好的科技翻譯。接下來小編為大家整理科技翻譯中的漢語表達,希望對你有幫助哦!

          一、不符合漢語邏輯

          就象不能將 back and forth 按 照原文詞序譯為"回回來來"而只能按漢語的表達習慣和語言邏輯譯為"來來回回"一樣,翻譯時運用漢語邏輯,將詞序作適當調整,使譯文符合漢語表達習慣,避免翻譯腔,是很有必要的。在此次翻譯中就發現有好多處表達均存在不符合漢語邏輯的情況,譯文看起來很別扭。

          1. Technical problems were of greatest importance in the case studies where there were weak links between relatively developed grids.

          原譯:技術問題是案例研究中最重要的內容,兩個相對發達的電網之間存在著薄弱的連接。

          改譯:在兩個……薄弱的連接時,技術問題在案例研究中最具重要性。

          2. If power sector reform proceeds, then access to transmission network and transmission pricing could become constraints to trade.

          原譯:若進行電力改革,則這種進入輸電網和輸電的定價就將制約貿易。

          改譯:……,……就將成為貿易的制約條件。

          3. Where pooling arrangements are set in place, appropriate management structures are required and voting rules should ensure a high degree of consensus on the operation of the pool.

          原譯:電力市場運轉的高度一致要求制定適當的電力市場協議、相應的管理機構和選舉制度。

          改譯:在已簽定電力市場協議的地方,需要適當的管理機構,并且選舉制度應能確保電力市場運轉的高度一致。

          上述3例中且不說翻譯技巧的處理,僅中文表達而言,原譯或多或少地違背了中文表達邏輯性很強的要求。

          二、過于強調"忠實"使原文與譯文貌合神離

          有時候又過于依賴字典,未聯系上下文仔細推敲就照搬字典意思,結果使譯文與原文相距甚遠。

          4. There are no "distress sales" where the price exceeds that of the most expensive plant.

          一開始,筆者按字典上查到的基本意思將 distress 譯為"痛苦的",后來覺得不妥,又根據字典中對"強迫著陸(distress 1anding)" 的譯法,將其改為"強迫",似乎也不是最好的。最后經過導師改譯成"虧本",實現了原文擬表達的真實含義。

          5. Every dog has his day.

          若譯為"每條狗都有他的日子",對原文可謂達到了絕對的忠實,然而,該句話要表達的實際意思是"人人都有自己得意的時候"。可見,一味的忠實,不一定能準確再現原文的真實含義。

          6. She is available for that job.

          將 available 譯為"她勝任那項工作"遠比譯為"她對那項工作是適合的"要好,并且更準確地體現了原文的意義。

          三、中文修辭不當表達中存在明顯的翻譯腔

          未經修改前,譯文似乎也將原文的基本意義表達出來了,但整篇通讀后總感覺不是地道的中文,明顯存在翻譯腔,而查對原文則發現英文表達簡明扼要。

          7. Incentives for cost minimization are increased, and costs become more transparent.

          原譯:對降低成本的刺激被增加了,成本變得更為透明。

          改譯:增加了對成本的極小化的刺激,成本更具透明度。

          8. Transmission typically accounts for around l0% of final energy costs in a mature system.

          筆者將 mature 譯為"成熟的",改譯后用"考慮周到的"表示,就更符合中文修辭。

          9. Ash disposal is a significant consideration.

          10. The agreement is unique, as it has been negotiated before the 400kV transmission line is built.

          在例 9、 10 中,分別將 significant consideration 和 unique 由原譯"重要的考慮事項"、"唯一獨特的"改為"重要的問題"、"頗具特色",突出漢語的精煉。

          四、表達羅嗦、不簡潔

          11. Irrespective of the approach, it is important to agree tariffs before investments proceed.

          原譯:不論采用哪種方法,在投資前達成一致同意的電價是重要的。

          改譯:不論方法如何,重要的是投資前達成一致同意的電價。

          12. This system requires confidence in the cost information,and this is reinforced by cost auditing.

          原譯:這種系統要求對成本資料有把握,它可以通過審計成本得到強化。

          改譯:該系統要求信賴成本資料,并通過審計成本而得以強化。

          省略不必要的詞,并作詞序調整。

          13. They are often associated with requests to safeguard investments - and perhaps the transmission lines associated with them - that may raise security issues in the country concerned.

          原譯:它們通常與保護投資的要求結合在一起,或許與保護輸電線路的要求結合在一起--那就可能會引發有關國家的安全問題。

          將上句中劃線部分改譯為"或許涉及到輸電線路",重復的部分去掉,而且還刪去筆者增加的"保護"一詞,以免引起誤會。

          14. ...this tie can only be used to serve loads in northern Andra Pradesh when power has to be sent south.

          原譯:該條線路只有當 Andra Pradesh 必需電力時才不得不往南方送電,否則僅向北方地區提供負荷。

          改譯:該條線路只有當電力必須南送時才用于向北部 Andra pradesh 提供負荷。

        447611 主站蜘蛛池模板: 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 国产av不卡一区二区| 奇米777四色成人影视| 丰满少妇被猛烈进入av久久| 国产成人一区二区三区在线| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫| 黑人玩弄人妻中文在线| 天堂а√在线地址在线| 四虎成人高清永久免费看| 亚洲欧美综合中文| 亚洲中文字幕人成影院| 体态丰腴的微胖熟女的特征| 一本一道av中文字幕无码| 亚洲欧美日韩在线码| 少妇人妻真实偷人精品| 欧美成人看片黄A免费看| 五月天天天综合精品无码| 欧美性猛交xxx嘿人猛交| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 亚洲精品电影院| 粉嫩一区二区三区粉嫩视频| 亚洲国产精品综合久久20| 国产内射XXXXX在线| 樱桃视频影院在线播放| 日韩一区二区一卡二卡av | 亚洲国产成人av在线观看| 99热精品国产三级在线观看| 国产98色在线 | 日韩| 精品乱子伦一区二区三区| 中文字幕成熟丰满人妻| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 97久久精品人人澡人人爽| 麻花传媒剧在线mv免费观看网址| 日本MV高清在线成人高清| 性欧美乱熟妇xxxx白浆| 亚洲欧洲精品成人久久曰| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 亚洲日产韩国一二三四区| 国产内射一级一片内射高清视频| 国产怡春院无码一区二区|