<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦>學習英語>專業英語>商務英語>

        BEC商務英語翻譯中常犯錯誤

        時間: 燕妮639 分享

          在日常商務活動中經常會看到各種翻譯錯誤,以下是對幾個錯誤頻率較高的例子進行一個簡單的分析。

          1. 中國民生銀行有限公司。原譯文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

          注:corporation本身即為有限公司,相當于limited company,英譯中無需再加“Ltd”。應譯為:China Minsheng Banking Corporation

          2. 上海 SFECO擁有5個控股子公司。 原譯文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

          注:share-holding company指控制或持有某公司股權的股東公司。上述譯文意思是5個公司持有Shanghai SFECO Group的股份,換句話說,這5個公司是“老子”公司,因此顯然不符合中文原意。應譯為:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies.或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

          3.由港澳國際投資公司投資的??陔娬竟こ桃蚱浣ㄔO速度和質量得到高度評價。原譯文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

          注:投資某項工程應為invest in a project,在被動語態中不能漏去前置詞in。應譯為:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情況下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

          4. 項目中標之后,我們將立即開始前期準備工作。原譯文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

          注:項目中標應為accept a bid or award the contract。顯然上述譯文把兩種表達法相混淆了。應譯為:After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

          5. 歡迎您參觀我們交易會。原譯文:Welcome you to visit our fair!

          注:譯文中welcome是動詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含的我(我們)之意。應譯為:We welcome you to visit our trade fair!更簡潔而地道的譯法是:Welcome to our trade fair!

          6. 本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內容泄露給第三方。原譯文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

          注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

          7. 我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯的業務代理。原譯文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.

          注:entrust一詞在作委托解時用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody。應譯為:We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

          8. 我公司出口工業產品、化工產品、醫藥等。原譯文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc.

          注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述譯文無需加上and一詞。應譯為:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc.

          9. 在雙方簽約之后,各方將嚴格遵守本協議。 原譯文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.注:與上一條相類似,在協議當事方為三方(或三方以上)時,各方為all parties,而當事方為兩方時應用both parties。應譯為:After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.

        151209 主站蜘蛛池模板: 欧美成人免费看片一区| 呻吟国产av久久一区二区| 夜夜躁狠狠躁日日躁2021| 九九热在线视频精品免费| 欧美成人精品一区二区三区免费| 久久精品国产99久久6| 亚洲av无码精品蜜桃| 极品人妻少妇一区二区| 日韩av在线不卡免费| 国产欧美日韩高清在线不卡| 国产91麻豆精品成人区| 中文字幕国产精品一区二| 亚洲欧美日韩综合一区在线| 中文字幕久久精品人妻| 日韩av一区二区高清不卡| 亚洲AV日韩AV综合在线观看| 精品国产AV无码一区二区三区| 久久久久久久一线毛片| 四虎影视成人永久免费观看视频 | 久久精品国产99久久美女| 亚洲欧美色一区二区三区| 五月天在线视频观看| 99中文字幕国产精品| 精品国产福利久久久| 国产精品久久久久久久9999| 日本不卡在线一区二区| 精品国产自线午夜福利| 久久精品亚洲精品国产区| gogo无码大胆啪啪艺术| 国产真实乱人偷精品人妻| 国产日韩欧美亚洲精品95| 色琪琪丁香婷婷综合久久| 美日韩在线视频一区二区三区 | 日韩亚洲国产精品一区| 久久精品国产www456c0m| 欧美制服丝袜人妻另类| 日本一区二区三区视频版| 亚洲av熟女天堂系列| 国产精品成人一区二区三区| 色视频在线观看免费视频| 国产在线线精品宅男网址|