<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦>學習英語>英語寫作>英語文化>

        英語國家的邀請禮儀:如何區分正式和非正式

        時間: 若木631 分享

          在日常生活中,人們經常要組織或舉辦一些必要的社交活動,以融洽人們彼此之間的人際關系。要邀請人們參加這類活動,往往有不少值得注意和講究的地方。

          根據不同的側重點,邀請可以有不同的分類。從語言表達的形式來看,可分為書面邀請和口頭邀請;從邀請的正式與否來看,可分為正式邀請和非正式邀請;從邀請的可接受性來看,可分為直接邀請和間接邀請等。

          書面邀請主要是指通過發送請貼或寫信進行邀請。由于寫信的格式同學們大都比較熟悉,這里我們主要談談用請貼邀請的有關注意問題。請貼的格式往往有一定的講究,多為上下短行排列,雖每行長短不一,但大致呈中心對稱,看起來不僅清楚醒目、而且美觀大方。請貼的內容通常應包括時間、地點、活動內容、邀請人和被邀請人姓名等。同時,請貼也可分為正式和非正式兩種。一般說來,正式請貼用于比較嚴肅、莊重的場合,其用詞比較講究、句式比較嚴謹,使用的人稱通常是第三人稱,姓名通常要用全名(包括中間名),且要在姓名前使用適當的稱謂詞,如 Mr, Mrs, Miss, Ms 等。 而非正式請貼則通常用于較隨便的場合,其用詞和句法也比較隨便,使用的人稱通常是第二人稱。請看如下請貼實例:

          正式請貼(宴請):

          Mr. and Mrs. Roger Hayden

          present their compliments to

          Mr. and Mrs. Richard Hillman

          and request the honor of

          their company at dinner

          on Saturday, the 8th July

          at seven o’clock p. m.

          at 45 Walnut Street.

          45 Walnut Street

          21st June, 1998

          R S V P

          譯文:羅杰. 海登先生和夫人謹訂于7月8 日(星期六)晚7時在胡桃街45號設宴。敬請理查德. 希爾曼先生和夫人光臨。(請賜復)

          正式請貼(舞會):

          Mr. and Mrs. Robert Green

          request the Pleasure of

          Miss Mary Smith’s

          company at a dance

          at 9 o’clock p. m. on Friday, 15th June

          25 Porter Street

          R S V P

          譯文:羅伯特. 格林先生和夫人謹訂于6月15日(星期五)晚上9點在波特大街25號舉行舞會。恭請瑪麗. 史密斯小姐光臨。(請賜復)

          非正式請貼:

          To meet

          Miss Millicent Gordon

          Mrs. John Kindhart

          Tues. Jan. 7

          Dancing at 9 o’clock.

          1350 Madison Avenue

          譯文:1月7日(星期二)9點在麥迪遜大街1350 號舉行舞會并會見米利森特. 戈頓小姐。請光臨。

          約翰. 金爾哈特夫人

          順便說一句,有的請貼右下方印有 R. S. V. P. (請賜復) 或Regrets only (如不光臨,請予回音) 等字樣,這是要求被邀請人在收到請貼后給予答復。請看實例:

          對邀請的肯定回復(接受邀請):

          Mr. and Mrs. Richard Roth

          accept with pleasure

          Mr. and Mrs. Johnson’s

          kind invitation for dinner

          on Monday, the 10th of December

          at eight o’clock

          譯文:理查德. 羅斯先生和夫人高興地接受約翰遜先生和夫人的盛情邀請,12月10日(星期一)8時將屆時赴宴。

          對邀請的否定回復(謝絕邀請):

          Mr. and Mrs. Richard Roth

          regret that they are unable to accept

          the kind invitation of

          Mr. and Mrs. Johnson

          for Monday, the 10th of December

          譯文:理查德. 羅斯先生和夫人很抱歉不能接受約翰遜先生和夫人的盛情邀請出席12月10日(星期一)的活動。

          除了書面邀請外,在實際交際中,口頭邀請也是用得很經常。口頭邀請主要是指打電話或當面以口頭的形式進行邀請。口頭邀請的適用范圍很廣,不僅可以用于邀請某人參加某一活動、請人赴宴等較大的事,也可以用于像請人喝茶、請人出去散步等很小的事。由于口頭邀請通常是一種比較隨便或非正式的邀請,所以它往往也沒有固定的格式,其遣詞造句也比較隨便,且往往受邀請和被邀請人的身份、地位的影響而有所變化。

          在口頭提出邀請時,根據邀請的可接受性,通常可分為直接邀請和間接邀請。一般說來,若說話者(即提出邀請者)對聽話者(被邀請者)是否會接受此項邀請,沒有多大把握,尤其是當雙方關系不很密切時,以采用間接邀請方式比較保險,以免陷入尷尬的局面。所謂間接邀請就是指提出的邀請比較委婉,若對方不接受,也有拒絕的余地。如:

          Would you like some coffee? 你要喝咖啡嗎?

          We were wondering if you’d like to come to dinner. 我們不知能否請你來吃晚餐?

          How about coming to the movies tonight? 今晚去看電影怎么樣?

          Why don’t you come and eat with us? 為什么不來和我們一起吃飯呢?

          當然若說話者覺得他所提出的邀請比較適合聽話人的意愿,或認為聽話者很可能會接受此項邀請,或說話雙方關系很熟悉等,也可用比較直接的方式提出邀請:

          Have a cup of tea. 喝杯茶吧。

          Help yourself. 隨便吃吧。

          Come and see us next time you’re in town. 下次進城,來看我們。

          Try some of this cake. 吃吃這塊蛋糕

          這里順便說一句,在 Have a cup of tea. 這類用祈使句表示的邀請句中,一般不宜按漢語習慣加上 please 一詞,否則會使邀請變為乞討。試比較:

          Have some tea. 喝茶吧.

          Have some tea, please. 請行行好,給我點茶吧。

          但是若不是用祈使句而是用疑問句來表示邀請,則可以用please 一詞:

          Would you like a cup of tea, please? 請喝杯茶吧。

          若是被邀請者由于某種原因不能接受邀請,他通常應找出合適的理由向對方說明,通常的方式是先說明自己很愿意(或很想)接受邀請,然后用 but 進行轉折。如:

          I’d like to, but. . . 我很想去,但是. . . . . .

          I wish I could, but. . . 要是我能去就好了,但是. . . . .

          I’m sorry, but. . . 很抱歉,但是. . . . . .

          Thank you very much, but. . . 多謝你了,但是. . . . . .

          It’s very nice of you, but I’m afraid. . . 你真好,但是我恐怕. . . . . .

          值得一提的是:在陳述自已不能接受邀請的理由之后,最好加上一句:Thank you just [all] the same. 或 Thank you anyway. (即:盡管如此,我還是要謝謝你)。

          在作口頭邀請時,雖然其格式不像請貼那樣嚴格,但也往往有些較為固定的常用客套用語,現歸納小結如下:

          

        95355 主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品aaaa片app| 一边捏奶头一边高潮视频| 天天躁夜夜躁天干天干2020| AV毛片无码中文字幕不卡| 国产激情视频在线观看首页| 久久精品国产99国产精品严洲 | 亚洲国产精品一区第二页| 视频一区二区三区在线视频| 国产精品久久一区二区三区| 自拍亚洲综合在线精品| 国产精品99一区二区三区| 日韩成人免费无码不卡视频| 粗壮挺进邻居人妻无码| 无码人妻专区免费视频| 中文字幕国产精品日韩| 亚洲国产AV无码综合原创| 亚洲中文字幕综合网在线| 亚洲精品无amm毛片| 久久综合色一综合色88欧美| chinese性内射高清国产| 亚洲精品在线少妇内射| 91在线精品麻豆欧美在线| 成人国产精品一区二区不卡 | 最新午夜男女福利片视频| 狠狠色噜噜狠狠亚洲AV| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 精品国产乱码久久久软件下载| 中文字幕成人精品久久不卡 | 亚洲精品成人网线在线播放va| 最近中文字幕国产精品| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 国产精品亚洲第一区在线| 国产成人无码专区| 麻豆一区二区三区香蕉视频| 免费无码高潮流白浆视频| 色综合久久中文字幕综合网| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 一区二区三区在线 | 欧洲| 痉挛高潮喷水av无码免费| 免费无码一区无码东京热|