<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 優美的古詩詞翻譯成英語品析

        優美的古詩詞翻譯成英語品析

        時間: 韋彥867 分享

        優美的古詩詞翻譯成英語品析

          隱喻是建構詩歌意境的重要方式和手段,是詩歌的本質,詩歌意境是隱喻性的。下面小編整理了優美的古詩詞翻譯成英語,希望大家喜歡!

          優美的古詩詞翻譯成英語品析

          《詩經--國風·齊風·東方未明》

          東方未明,

          顛倒衣裳。

          顛之倒之,

          自公召之。

          東方未晞,

          顛倒裳衣。

          顛之倒之,

          自公令之。

          折柳樊圃,

          狂夫瞿瞿。

          不能辰夜,

          不夙則莫。

          A Tryst before Dawn

          Before the east sees dawn,

          You get up with dress upside down.

          O upside down you put our gown,

          For order comes from ducal crown.

          Before the east is bright,

          You take the left sleeve for the right.

          You put in left sleeve your right arm,

          For ducal order brings alarm.

          Don't leave my garden fenced with willow trees!

          Do not stare at my naked body, please!

          You either come too late at night

          Or leave me early in twilight.

          經典的優美的古詩詞翻譯成英語

          《詩經--國風·齊風·盧令》

          盧令令,

          其人美且仁。

          盧重環,

          其人美且鬈。

          盧重鋂,

          其人美且偲。

          Hunter and Hound

          The bells of hound gives ringing sound;

          The hunter's mind is good and kind.

          The good hound brings its double rings;

          The hunter's hair is curled and fair.

          The good hound brings its triple rings;

          The hunter's beard is deep revered.

          關于優美的古詩詞翻譯成英語

          《詩經--國風·齊風·猗嗟》

          猗嗟昌兮,頎而長兮。

          抑若揚兮。美目揚兮。

          巧趨蹌兮,射則臧兮。

          猗嗟名兮,美目清兮。

          儀既成兮。終日射侯。

          不出正兮,展我甥兮。

          猗嗟孌兮,清揚婉兮。

          舞則選兮,射則貫兮。

          四矢反兮,以御亂兮。

          The Archer Duke

          Fairest of all,

          He's grand and tall.

          His forehead high,

          With sparking eye,

          He's fleet of foot

          And skilled to shoot.

          His fame is high

          With crystal eye.

          In brave array

          He shoots all day.

          Each shot a hit,

          No son's so fit.

          He's fair and bright

          With keenest sight.

          He dances well,

          Each shot will tell.

          Four shots right go;

          He'd quell the foe.

          優美的古詩詞翻譯成英語欣賞

          王和卿 《醉中天·詠大蝴蝶》

          彈破莊周夢,

          兩翅駕東風,

          三百座名園,

          一采一個空。

          難道風流種?

          嚇殺尋芳的蜜蜂。

          輕輕的飛動,

          把賣花人扇過橋東。

          Ode to the Big Butterfly

          To the Tune of Being Tipsy in the Sky

          Wang Heqing

          Out of Zhuang Zhou's dream you're flying,

          On the east wind two wings are spreading.

          From the famous gardens,

          Once for all you pollen.

          If you're a gifted romantic one, I wonder,

          Scaring the bees away pollening yonder.

          With your wings gently waving,

          Fanning the flower girl to the east of bridge, hawking.

          優美的古詩詞翻譯成英語品味

          杜仁杰 《耍孩兒·莊家不識勾闌》

          風調雨順民安樂,

          都不似俺莊家快活。

          桑蠶五谷十分收,

          官司無甚差科。

          當村許還心愿,

          來到城中買些紙火。

          正打街頭過,

          見吊個花碌碌紙榜,

          不似那答兒鬧穰穰人多。

          Tune: Teasing the Child

          A Peasant Knows Not the Theatre

          Du Renjie

          People live happy when in time blows wind and falls rain,

          But as we peasants none's so cheerful and gay

          In bumper year of mulberry and grain

          When no official disturbs us everyday.

          My vow fulfilled, I should perform the rural rite,

          So I go downtown to buy incense and candles bright.

          As I pass by the fair,

          I see colored ads hanging there.

          Nowhere have I seen a more noisy crowd, nowhere!

          優美的古詩詞翻譯成英語摘抄

          馬致遠 《壽陽曲·洞庭秋月·從別后》

          從別后,

          音信絕,

          薄情種害煞人也!

          逢一個見一個因話說,

          不信你耳輪兒不熱。

          Autumn Moon over Dongting Lake

          To the Tune of Life-donating Sun

          Ma Zhiyuan

          Since our parting,

          For your news I'm panting,

          Hurt me so much, you, a fickle-hearted guy!

          I'll keep telling your fecklessness to all and ask why,

          Till your ears are burning and eat humble pie.

          優美的古詩詞翻譯成英語鑒賞

          馬致遠 《壽陽曲·煙寺晚鐘》

          寒煙細,

          古寺清,

          近黃昏禮佛人靜。

          順西風晚鐘三四聲,

          怎生教老僧禪定?

          Evening Rings from the Misty Temple

          To the Tune of Life-donating Sun

          Ma Zhiyuan

          Coiling up is the smoke fine and cold,

          It's quiet and peaceful in the temple old,

          Dusk is coming and worshippers are leaving.

          With the west wind come the rings of evening bell,

          How can the old monk sit in meditation well?

        1505166 主站蜘蛛池模板: 91精品国产91热久久久久福利| 亚洲欧美色综合影院| 国产成人综合久久精品推最新| 久热这里只有精品视频3| 不卡一区二区三区四区视频| 宅男噜噜噜66在线观看| 免费无码高潮流白浆视频| XXXXXHD亚洲日本HD| 无码人妻斩一区二区三区| 日韩精品av一区二区三区| 國產尤物AV尤物在線觀看| 亚洲色偷偷偷综合网| 一边摸一边叫床一边爽av| 国产成人亚洲精品狼色在线| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 中文字幕66页| 黄色av免费在线上看| 国产成人午夜在线视频极速观看| 国产激情一区二区三区在线 | 日韩精品一区二区三区四| 中文字幕在线亚洲日韩6页| 成全高清在线播放电视剧| 国产精品igao视频| 成人av亚洲男人色丁香| 国产熟睡乱子伦午夜视频| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲色欲色欲天天天www| 一级欧美一级日韩片| 国产在视频线精品视频| 非会员区试看120秒6次| 小嫩模无套内谢第一次| 精品人妻伦九区久久aaa片| 亚洲午夜无码av毛片久久| 亚洲欧美综合精品成人网站| 亚洲色大成网站WWW久久| 亚洲综合一区二区国产精品| 精品国产一区二区三区麻豆| 伊人蕉久影院| 久久93精品国产91久久综合 | 女同另类激情在线三区|