<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 關(guān)于中文詩句翻譯成英語

        關(guān)于中文詩句翻譯成英語

        時間: 韋彥867 分享

        關(guān)于中文詩句翻譯成英語

          和中國的詩歌一樣,英語詩歌如浩瀚的星空,曼妙而神奇。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于中文詩句翻譯成英語,歡迎閱讀!

          關(guān)于中文詩句翻譯成英語篇一

          李頎

          聽安萬善吹觱篥歌

          南山截竹為觱篥, 此樂本自龜茲出。

          流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇, 涼州胡人為我吹;

          傍鄰聞?wù)叨鄧@息, 遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。

          世人解聽不解賞, 長飆風(fēng)中自來往。

          枯桑老柏寒颼飗, 九雛鳴鳳亂啾啾。

          龍吟虎嘯一時發(fā), 萬籟百泉相與秋。

          忽然更作漁陽摻, 黃云蕭條白日暗。

          變調(diào)如聞楊柳春, 上林繁花照眼新。

          歲夜高堂列明燭, 美酒一杯聲一曲。

          Seven-character-ancient-verse

          Li Qi

          ON HEARING AN WANSHAN PLAY THE REED-PIPE

          Bamboo from the southern hills was used to make this pipe.

          And its music, that was introduced from Persia first of all,

          Has taken on new magic through later use in China.

          And now the Tartar from Liangzhou, blowing it for me,

          Drawing a sigh from whosoever hears it,

          Is bringing to a wanderer\'s eyes homesick tears....

          Many like to listen; but few understand.

          To and fro at will there\'s a long wind flying,

          Dry mulberry-trees, old cypresses, trembling in its chill.

          There are nine baby phoenixes, outcrying one another;

          A dragon and a tiger spring up at the same moment;

          Then in a hundred waterfalls ten thousand songs of autumn

          Are suddenly changing to The Yuyang Lament;

          And when yellow clouds grow thin and the white sun darkens,

          They are changing still again to Spring in the Willow Trees.

          Like Imperial Garden flowers, brightening the eye with beauty,

          Are the high-hall candles we have lighted this cold night,

          And with every cup of wine goes another round of music.

          關(guān)于中文詩句翻譯成英語篇二

          孟浩然

          夜歸鹿門山歌

          山寺鐘鳴晝已昏, 漁梁渡頭爭渡喧;

          人隨沙路向江村, 余亦乘舟歸鹿門。

          鹿門月照開煙樹, 忽到龐公棲隱處;

          巖扉松徑長寂寥, 惟有幽人自來去。

          Seven-character-ancient-verse

          Meng Haoran

          RETURNING AT NIGHT TO LUMEN MOUNTAIN

          A bell in the mountain-temple sounds the coming of night.

          I hear people at the fishing-town stumble aboard the ferry,

          While others follow the sand-bank to their homes along the river.

          ...I also take a boat and am bound for Lumen Mountain --

          And soon the Lumen moonlight is piercing misty trees.

          I have come, before I know it, upon an ancient hermitage,

          The thatch door, the piney path, the solitude, the quiet,

          Where a hermit lives and moves, never needing a companion.

          關(guān)于中文詩句翻譯成英語篇三

          李白

          廬山謠寄盧侍御虛舟

          我本楚狂人, 鳳歌笑孔丘。

          手持綠玉杖, 朝別黃鶴樓;

          五岳尋仙不辭遠(yuǎn), 一生好入名山游。

          廬山秀出南斗傍, 屏風(fēng)九疊云錦張;

          影落明湖青黛光, 金闕前開二峰長。

          銀河倒掛三石梁, 香爐瀑布遙相望。

          回崖沓障淩蒼蒼, 翠影紅霞映朝日,

          鳥飛不到吳天長。

          登高壯觀天地間, 大江茫茫去不黃。

          黃云萬里動風(fēng)色, 白波九道流雪山。

          好為廬山謠, 興因廬山發(fā)。

          閑窺石鏡清我心, 謝公行處蒼苔沒。

          早服還丹無世情, 琴心三疊道初成;

          遙見仙人彩云里, 手把芙蓉朝玉京。

          先期汗漫九垓上, 愿接盧敖游太清。

          Seven-character-ancient-verse

          Li Bai

          A SONG OF LU MOUNTAIN TO CENSOR LU XUZHOU

          I am the madman of the Chu country

          Who sang a mad song disputing Confucius.

          ...Holding in my hand a staff of green jade,

          I have crossed, since morning at the Yellow Crane Terrace,

          All five Holy Mountains, without a thought of distance,

          According to the one constant habit of my life.

          Lu Mountain stands beside the Southern Dipper

          In clouds reaching silken like a nine-panelled screen,

          With its shadows in a crystal lake deepening the green water.

          The Golden Gate opens into two mountain-ranges.

          A silver stream is hanging down to three stone bridges

          Within sight of the mighty Tripod Falls.

          Ledges of cliff and winding trails lead to blue sky

          And a flush of cloud in the morning sun,

          Whence no flight of birds could be blown into Wu.

          ...I climb to the top. I survey the whole world.

          I see the long river that runs beyond return,

          Yellow clouds that winds have driven hundreds of miles

          And a snow-peak whitely circled by the swirl of a ninefold stream.

          And so I am singing a song of Lu Mountain,

          A song that is born of the breath of Lu Mountain.

          ...Where the Stone Mirror makes the heart\'s purity purer

          And green moss has buried the footsteps of Xie,

          I have eaten the immortal pellet and, rid of the world\'s troubles,

          Before the lute\'s third playing have achieved my element.

          Far away I watch the angels riding coloured clouds

          Toward heaven\'s Jade City, with hibiscus in their hands.

          And so, when I have traversed the nine sections of the world,

          I will follow Saint Luao up the Great Purity.

          
        看了“關(guān)于中文詩句翻譯成英語”的人還看了:

        1.中文古詩翻譯成英文品析

        2.勵志的英語句子帶中文翻譯

        3.英文翻譯中文句子

        4.中文句翻譯英文句子摘抄

        5.中國古詩詞翻譯成英文摘抄

        1584725 主站蜘蛛池模板: 色偷偷女人的天堂亚洲网| 宝贝腿开大点我添添公视频免| 亚洲成av人片在www鸭子| 欧美成人精品一区二区三区免费| 国产WW久久久久久久久久| 人妻中文字幕亚洲精品| 欧美牲交videossexeso欧美| 国产在线观看高清不卡| AV秘 无码一区二| 日韩a∨精品日韩在线观看 | 国产精品爽爽久久久久久竹菊| 日韩av在线一卡二卡三卡| 国产免费高清69式视频在线观看| 国产不卡一区二区精品| 久久天堂综合亚洲伊人HD妓女| 最新永久免费AV无码网站| 久久国产成人午夜av影院| 久久发布国产伦子伦精品| 午夜无码国产18禁| 熟妇人妻久久春色视频网| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 亚洲成av人片无码不卡播放器| 强奷乱码中文字幕| 亚洲一本大道在线| 日韩在线一区二区每天更新| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 成人午夜在线观看日韩| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 熟妇人妻中文字幕| 亚洲色成人网站www永久下载| 亚洲免费成人av一区| 天堂mv在线mv免费mv香蕉| 亚洲产在线精品亚洲第一站一| 中文字幕手机在线看片不卡| 天堂va蜜桃一区二区三区| 日本区二区三区不卡视频| 亚洲精品漫画一二三区| 国产精品激情av在线播放| 草莓视频成人| 欧洲无码一区二区三区在线观看| 蜜臀av一区二区精品字幕|