<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 英語詩歌經典欣賞

        英語詩歌經典欣賞

        時間: 韋彥867 分享

        英語詩歌經典欣賞

          英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學中的瑰寶。學習啦小編整理了經典英語詩歌,歡迎閱讀!

          經典英語詩歌一

          Translation of the Famous Greek War Song

          希臘戰歌

          Sons of the Greeks, arise!

          起來,希臘的兒男!

          The glorious hour's gone forth,

          光榮時刻已到來,

          And, worthy of such ties,

          要效法我們祖先,

          Display who gave us birth.

          不枉作英豪后代!

          Sons of Greeks! let us go

          起來,希臘的兒男!

          In arms against the foe,

          揮戈向敵人迎戰,

          Till their hated blood shall flow

          讓他們腥臭的血川

          In a river past our feet.

          像河水在腳下奔竄!

          Then manfully despising

          讓我們傲然抗拒

          The Turkish tyrant's yoke,

          土耳其暴君的強權,

          Let your country see you rising,

          讓祖國眼見她兒女

          And all her chains are broke.

          站起來,砸碎鎖鏈!

          Brave shades of chiefs and sages,

          先王和先哲的英靈

          Behold the coming strife!

          來檢閱這場決戰!

          Hellenes of past ages,

          希臘的列祖列宗

          Oh, start again to life!

          聽到號角的呼喚,

          At the sound of my trumpet, breaking

          快從墳墓中蘇生,

          Your sleep, oh, join with me!

          參加我們的戰斗!

          And the seven-hill'd city seeking,

          要攻克七山之城,

          Fight, conquer, till we're free.

          奪回我們的自由!

          Sons of Greeks! let us go

          起來,希臘的兒男!

          In arms against the foe,

          揮戈向敵人迎戰,

          Till their hated blood shall flow

          讓他們腥臭的血川

          In a river past our feet.

          像河水在腳下奔竄!

          Sparta, Sparta, why in slumbers

          醒來吧,斯巴達!今天

          Lethargic dost thou lie?

          你怎能高臥不起?

          Awake, and join thy numbers

          同你的老伙伴雅典

          With Athens, old ally!

          快聯合起來抗敵!

          Leonidas recalling,

          歷代謳歌的主君

          That chief of ancient song,

          列奧尼達斯喚回,

          Who saved ye once from falling,

          他曾拯救過你們,

          The terrible! the strong!

          何等剛強而可畏!

          Who made that bold diversion

          扼守在溫泉險關,

          In old Thermopylae,

          他英勇牽制敵寇,

          And warring with the Persian

          同波斯軍隊鏖戰,

          To keep his country free;

          讓祖國得保自由;

          With his three hundred waging

          他率領三百勇士,

          The battle, long he stood,

          戰斗中始終挺立,

          And like a lion raging,

          像威猛暴怒的雄獅,

          Expired in seas of blood.

          在滔滔血海中沉溺。

          Sons of Greeks! let us go

          起來,希臘的兒男!

          In arms against the foe,

          揮戈向敵人迎戰,

          Till their hated blood shall flow

          讓他們腥臭的血川

          In a river past our feet.

          像河水在腳下奔竄!

          經典英語詩歌二

          If Sometimes in the Haunts of Men

          倘若偶爾在繁囂人境

          If sometimes in the haunts of men

          倘若偶爾在繁囂人境,

          Thine image from my breast may fade,

          你音容暫從我心頭隱退,

          The lonely hour presents again

          不久,你溫柔嫻靜的幽影

          The semblance of thy gentle shade:

          又在我孤寂的時刻重回;

          And now that sad and silent hour

          如今,那黯然無語的時刻

          Thus much of thee can still restore,

          還能喚回你前塵歷歷,

          And sorrow unobserved may pour

          無人察見的哀思會訴說

          The plaint she dare not speak before.

          以前未敢傾吐的悲戚。

          Oh, pardon that in crowds awhile

          恕我有時也不免虛耗

          I waste one thought I owe to thee,

          那本應專注于你的心意,

          And self-condemn'd, appear to smile,

          我責怪自己強顏歡笑,

          Unfaithful to thy memory!

          未能盡忠于對你的思憶。

          Nor deem that memory less dear,

          似乎我不曾哀慟,那決非

          That then I seem not to repine;

          對往事舊情不知珍惜;

          I would not fools should overhear

          我不愿愚夫們聽到我傷悲:

          One sigh that should be wholly thine.

          向你,只向你吞聲飲泣!

          If not the goblet pass unquaff'd,

          傳杯把盞,我并不拒絕,

          It is not drain'd to banish care;

          卻不是以此排遣憂傷;

          The cup must hold a deadlier draught,

          杯中的毒素要更加酷烈,

          That brings a Lethe for despair.

          才能忘卻心中的絕望。

          And could Oblivion set my soul

          “遺忘”或能把我的靈魂

          From all her troubled visions free,

          從種種騷亂煩擾中解脫;

          I'd dash to earth the sweetest bowl

          它若敢淹沒對你的思忖,

          That drown'd a single thought of thee.

          我就要把那金杯摔破!

          For wert thou vanish'd from my mind,

          倘若你從我心頭消失,

          Where could my vacant bosom turn?

          這空白心靈又轉向何處?

          And who would then remain behind

          那時有誰留下來堅持

          To honour thine abandon'd Urn?

          祭掃你被人離棄的墳墓?

          No, no—it is my sorrow's pride

          我悲愴的心情以此自豪——

          That last dear duty to fulfil;

          履行這最終的高貴職責;

          Though all the world forget beside,

          哪怕全世界都把你忘掉,

          'Tis meet that I remember still.

          只要有我在,我終久記得!

          For well I know, that such had been

          因為我深知,在悠悠往昔,

          Thy gentle care for him, who now

          你對他何等親切溫存;

          Unmourn'd shall quit this mortal scene,

          今后他死去再無人悼惜,

          Where none regarded him, but thou:

          眷念過他的只有你一人;

          And, oh! I feel in that was given

          我從你那兒蒙受的恩幸

          A blessing never meant for me;

          決不是理應歸我所有;

          Thou wert too like a dream of Heaven.

          你宛如一場天國綺夢,

          For earthly Love to merit thee.

          塵世愛情不配去攀求。

          經典英語詩歌三

          Away, Away去吧,去吧

          Away, away, ye notes of woe!

          去吧,去吧,悲涼的曲調!

          Be silent, thou once soothing strain,

          沉默吧,一度甘美的樂音!

          Or I must flee from hence—for, oh!

          否則,我只得掩耳奔逃,

          I dare not trust those sounds again.

          這樣的樂曲我不忍重聽。

          To me they speak of brighter days—

          它們追述歡愉的往昔——

          But lull the chords, for now, alas!

          此刻,快停止撥弄琴弦!

          I must not think, I may not gaze

          我不愿正視,也不堪回憶

          On what I am—on what I was.

          我的今日,和我的當年。

          The voice that made those sounds more sweet

          你嗓音已啞,使這些樂曲。

          Is hush'd, and all their charms are fled;

          原先的魅力都逃逸無蹤;

          And now their softest notes repeat

          如今,它們低回的旋律

          A dirge, an anthem o'er the dead!

          不過是挽歌哀樂的復誦。

          Yes, Thyrza! yes, they breathe of thee

          是的,它們在唱你,賽沙!

          Beloved dust! since dust thou art;

          唱你——被人摯愛的塵土;

          And all that once was harmony

          那曲調原先是雍融和洽,

          Is worse than discord to my heart!

          如今比不上嘈雜的喧呼!

          'Tis silent all!—but on my ear

          全都靜默了!可是我耳邊

          The well remember'd echoes thrill;

          記憶猶新的回聲在顫栗;

          I hear a voice I would not hear,

          聽見的聲音,我不愿聽見,

          A voice that now might well be still:

          這樣的聲音早就該沉寂。

          Yet oft my doubting soul 'twill shake;

          它還在搖撼我迷惘的心靈,

          Even slumber owns its gentle tone,

          那柔婉樂音潛入我夢寐,

          Till consciousness will vainly wake

          “意識”枉然醒過來諦聽,

          To listen, though the dream be flown.

          那夢境早已飛去不回。

          Sweet Thyrza! waking as in sleep,

          賽沙呵!醒來也如在夢中,

          Thou art but now a lovely dream;

          你化為一場神奇的夢幻;

          A star that trembled o'er the deep,

          仿佛海上閃爍的孤星,

          Then turned from earth its tender beam.

          清光已不再俯照人寰。

          But he who through life's dreary way

          當蒼天震怒,大地陰晦,

          Must pass, when heaven is veil'd in wrath,

          有人在人生的征途跋涉,

          Will long lament the vanish'd ray

          他久久悼惜那隱沒的明輝——

          That scatter'd gladness o'er his path.

          它在這征途上投灑過歡樂。

          
        看了“經典英語詩歌”的人還看了:

        1.經典英語詩歌欣賞

        2.經典英語詩文欣賞

        3.英語經典詩歌欣賞

        4.優秀經典英語詩歌欣賞

        5.優秀英語詩歌

        6.經典唯美的英文詩句欣賞

        3460189 主站蜘蛛池模板: 一色桃子中出欲求不满人妻| 亚洲一区二区经典在线播放| 精品国产一区av天美传媒| 综合色区亚洲熟女妇p| 人人爽人人爽人人片a免费| 91综合在线| 久久一区二区中文字幕| 嫩草成人AV影院在线观看| 国产精品自拍实拍在线看| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 无码抽搐高潮喷水流白浆 | 亚洲av成人一区二区三区| 亚洲成在人线av无码| 欧美成人在线免费| 亚洲美女厕所偷拍美女尿尿| 色综合久久中文综合久久激情| 欧美成人h亚洲综合在线观看| 国产AV无码专区亚洲AV紧身裤| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1| 天堂在线最新版av观看| 国产精品亚洲精品日韩已满十八小| 亚洲 欧洲 无码 在线观看 | 人妻放荡乱h文| 97国产一区二区精品久久呦| 潮喷失禁大喷水无码| 日本特黄特色aaa大片免费| 久久精品不卡一区二区| 无码中文字幕动漫精品| 男女激情一区二区三区| 青草青草久热精品视频在线播放| 高清免费毛片| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 精品久久久久久亚洲综合网| 中文字幕国产精品av| 亚洲国产精品一区第二页| 国产男女黄视频在线观看| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 国产迷姦播放在线观看| 国产精品第12页| 国产成人精品三上悠亚久久|