<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 有關電子商務的英文文章

        有關電子商務的英文文章

        時間: 韋彥867 分享

        有關電子商務的英文文章

          今天,小編為大家帶來的是電子商務類的英語文章,希望大家可以學習多方面的英語知識。

          電子商務類的英語文章

          In China, if you're not being regulated, you probably don't matter.

          在中國,如果你沒有受到監管,說明你或許無關緊要。

          So it's no surprise that e-commerce and online transactions have been getting a good deal ofattention from the government. A new law promulgated this week by the State Administrationfor Industry and Commerce and set to go into effect in mid-March is the first of what are likelyto be several regulating the industry.

          有鑒于此,電子商務和網絡交易受到政府的極大關注就不足為奇了。中國國家工商行政管理總局本周頒布了一項新管理辦法,將于3月中旬生效。它是針對這一行業的首個管理辦法,之后可能陸續出臺多項相關法規。

          The measure, which lawyers say mostly restates previous consumer-protection and data-privacy laws, nonetheless highlights the growing importance of the e-commerce industry inChina and what the government sees as a growing need to regulate it. The country's totalonline sales are expected to rise to 6.1 billion in 2016 from 9.4 billion last year,according to Forrester Research. U.S. online retail sales are forecast to reach 7 billion from6 billion over the same period.

          盡管如此,該辦法凸顯出電子商務在中國日益重要的地位,以及政府認為越來越有必要對其進行監管。律師們說,該辦法基本重申了以前的消費者保護和數據隱私保護法規。據Forrester Research說,預計2016年中國網絡銷售總額將從去年的1,694億美元上升至3,561億美元。預計同期美國的網絡零售額將從2,260億美元上升至3,270億美元。

          In part the new e-commerce law calls for real-name registration for individuals selling on third-party marketplaces like Alibaba Group Holding Inc.'s Taobao e-commerce site. It also stipulatesa mandatory seven-day return policy for most goods and says online-payment platformsmust safeguard users' data privacy.

          這個新的電子商務管理辦法要求,在阿里巴巴(Alibaba Group Holding Inc.)的淘寶網(Taobao)等第三方平臺上銷售商品的個人必須進行實名注冊。它還規定,大部分商品必須實行七天退貨政策,并且要求網絡支付平臺必須保護用戶的數據隱私。

          For most major e-commerce players, the law is unlikely to have a big impact. Alibaba itselfalready has a seven-day return policy and uses real-name registration for its major e-commerce sites.

          對多數大型電子商務公司來說,該辦法不太可能帶來巨大影響。阿里巴巴對于其主要電子商務網站已經實行了七天退貨政策和實名注冊。

          'We welcome steps to continuously improve consumer-protection mechanisms as these willdrive the sustained and healthy development of the online retail industry,' an Alibabaspokeswoman said.

          阿里巴巴發言人說,我們歡迎不斷完善消費者保護機制的各種措施,因為這些措施將推動網絡零售業的持續健康發展。

          But potentially more important than the impact of this law is the fact that e-commerce is inthe government's cross-hairs, meaning down the line it could face more tricky regulatoryhiccups. For instance, last week, sources told The Wall Street Journal that China's' central bankis leading a push to regulate new efforts by tech companies, several of which run e-commerceoperations, to offer investment products to consumers.

          但相比該辦法帶來的影響,可能更重要的是電子商務已經進入政府的關注范圍,意味著未來它可能面臨更棘手的監管問題。舉例來講,上周多位消息人士向《華爾街日報》透露,中國央行正在牽頭制定規章,以監管科技公司面向消費者推出的新投資產品。其中多家科技公司運營有電子商務業務。

          Meanwhile, in December, Beijing said it put together a drafting committee to create a'comprehensive e-commerce law' according to the state-run Xinhua News Agency.

          與此同時,據新華社報道,去年12月中國政府宣布成立電子商務法起草組,負責起草涵蓋廣泛的電子商務法。

          'It is in urgent need to tease out, replenish, revise and improve existing laws andregulations,'said Lyu Zushan, head of the drafting group, according to Xinhua. The drafting ofthe law is expected to be completed by June 2016.

          據新華社說,電子商務法起草組負責人呂祖善說,目前急需梳理、補充、修改和完善現行法律法規。預計該法的起草工作將于2016年6月前完成。

          While the government is likely to be careful in how it regulates an industry that has proven oneof the country's most dynamic, entrepreneurial and profitable, many an industry hasn'tfared well under the heat of the government spotlight. Most recently, the use of microblogs inChina has been declining, in part due to a government crackdown designed to better controlthe flow of information on websites like Sina Corp.'s Weibo.

          盡管政府可能會慎重處理對這個已是中國最具活力、最具創業精神、最賺錢的行業之一的監管,但很多行業都在政府的嚴格監管下表現不佳。最新一個例子是,中國微博的使用量一直在下滑,部分原因在于政府發起了一項清理行動,意在加強對新浪微博等網站信息流的管制。

        1331957 主站蜘蛛池模板: 亚洲aⅴ天堂av天堂无码| 特级做a爰片毛片免费看无码| 日韩精品一区二区三区中文| 久久精品国产中文字幕| 丰满人妻被中出中文字幕| 日韩精品中文字一区二区| 日本一区二区三区内射| 国产成人亚洲无码淙合青草| 韩国免费A级毛片久久| 亚洲综合中文字幕久久| 亚洲精品一区二区动漫| 亚洲另类午夜中文字幕| 亚洲精品一二三在线观看| 成人精品日韩专区在线观看| 成人av亚洲男人色丁香| 亚洲精品中文字幕尤物综合| 免费超爽大片黄| 成人国产精品一区二区网站公司| 护士长在办公室躁bd| 亚洲高清WWW色好看美女| 亚洲人成网站18禁止人| 67194熟妇在线观看线路| 精品一区二区三区不卡| 亚洲国产精品区一区二区| 国产无套乱子伦精彩是白视频 | 免费人成再在线观看网站| 99久久免费国产精品| 东方四虎在线观看av| 激情中文丁香激情综合| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 四虎国产精品永久在线下载| 女人的天堂A国产在线观看| 色综合天天操| 亚洲AV成人片不卡无码| 欧美日韩理论| 777奇米四色成人影视色区| 国产一级av一区二区在线| 中文字幕乱码一区二区免费| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 亚洲av二区国产精品| 无遮挡边吃摸边吃奶边做|