<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>語文知識(shí)大全>

        與宋元思書文言文翻譯及注釋

        時(shí)間: 玉鳳862 分享

          《與朱元思書》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個(gè)片段,被視為駢文中寫景的精品。與宋元思書文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的與宋元思書文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

          與宋元思書文言文原文

          與宋元思書

          作者:吳均

          風(fēng)煙俱凈,天山共色,從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬[1]。一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹碧[2],千丈見底;游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾嶂高山,皆生寒樹,負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈[3],爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響[4];好鳥相鳴,嚶嚶成韻[5]。蟬則千轉(zhuǎn)不窮[6],猨則百叫無絕。鳶飛唳天者[7],望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者[8],窺谷忘返。橫柯上蔽[9],在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。

          ——選自明刻《漢魏六朝百三名家集》本《吳朝請(qǐng)集》

          [南朝·梁]吳均

          與宋元思書文言文翻譯

          風(fēng)塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾,任憑它或東或西。從富陽到桐廬,一百來里水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨(dú)一無二。江水全都呈現(xiàn)出一片青蒼之色,千丈深也能見到水底。游動(dòng)的魚和細(xì)細(xì)的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飛箭,洶涌的江浪勢(shì)如奔馬。兩岸夾峙的高山上,全都生長(zhǎng)著耐寒常青的樹木。山依恃地勢(shì)爭(zhēng)著向上,互相比高比遠(yuǎn)。爭(zhēng)著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發(fā)出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律。蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕。在仕途上鷹一般沖天直上的人,望一眼這么美的峰巒就會(huì)平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務(wù)的人,看一看如此幽美的山谷就會(huì)流連忘返。橫斜的樹枝遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)也會(huì)漏下一些光斑。

          與宋元思書文言文注釋

          [1]富陽:今浙江富陽縣。桐廬:今浙江桐廬縣,兩縣相隔百余里,均在富春江邊。

          [2]縹(piǎo漂)碧:青蒼色。

          [3]互相軒邈(miǎo秒):即互相比高比遠(yuǎn)。軒,高。邈,遠(yuǎn)。

          [4]泠(líng玲)泠:流水清脆聲。

          [5]嚶嚶:鳥鳴聲。

          [6]轉(zhuǎn):同“囀”。原指鳥婉轉(zhuǎn)地啼鳴,此指蟬鳴。

          [7]鳶(yuān淵)飛唳(lì利)天者:語出《詩經(jīng)·大雅·旱麓》:“鳶飛唳天,魚躍于淵。”鳶,鷂鷹。戾,至。此喻在仕途上飛黃騰達(dá)追求功名的人。

          [8]經(jīng)綸:原指整理絲縷。引申為籌劃。治理之意。

          [9]柯:樹枝。

        看了與宋元思書文言文翻譯及注釋的人還看了:

        1.贊劉諧文言文翻譯及注釋

        2.移樹說文言文翻譯及注釋

        3.答蘇武書文言文翻譯及注釋

        4.會(huì)稽刻石文言文翻譯及注釋

        5.師說文言文翻譯及注釋

        6.掣肘難書文言文翻譯及注釋

        7.又與焦弱侯文言文翻譯及注釋

        8.公輸文言文翻譯及注釋

        9.報(bào)任安書文言文翻譯及注釋

        10.心術(shù)文言文翻譯及注釋

        與宋元思書文言文翻譯及注釋

        《與朱元思書》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個(gè)片段,被視為駢文中寫景的精品。與宋元思書文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的與宋元思書文
        推薦度:
        點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

        精選文章

        • 傳是樓記文言文翻譯及注釋
          傳是樓記文言文翻譯及注釋

          傳是樓記為清初散文家汪琬(1624~1691)為藏書家徐乾學(xué)的藏書樓寫的一篇記敘文,出自《堯峰文鈔》。文中首先簡(jiǎn)要的介紹了藏書樓的情況,然后著重?cái)⑹霾?/p>

        • 稽山書院尊經(jīng)閣記文言文原文及翻譯
          稽山書院尊經(jīng)閣記文言文原文及翻譯

          稽山書院尊經(jīng)閣記作者王守仁(1472-1529) 漢族。浙江余姚人。字伯安,號(hào)陽明子,世稱陽明先生,故又稱王陽明。中國(guó)明代最著名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家

        • 張南垣傳文言文翻譯及注釋
          張南垣傳文言文翻譯及注釋

          張南垣傳作品出自:《梅村家藏稿》、《古文觀止》張南垣傳文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的張南垣傳文言文翻譯及注釋資料,僅供參

        • 送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯
          送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯

          《送宗伯喬白巖序》是由王守仁編寫的一篇散文,作品出處《王文成公全書》。送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的送宗

        3001573 主站蜘蛛池模板: 亚洲粉嫩av一区二区黑人| 中文字幕人妻在线精品| 在线日韩日本国产亚洲| jlzzjlzz全部女高潮| 毛片一级在线| 一区二区三区四区自拍视频 | 久久96热在精品国产高清 | 国产亚洲精品日韩综合网| 粉嫩av国产一区二区三区| 边摸边吃奶边做爽动态| 99久久免费只有精品国产| 亚洲av日韩av中文高清性色| 久久精品国产99国产精品澳门 | a4yy私人毛片| 在线看免费无码的av天堂| 亚洲国产精品一区二区三| 精品人妻丰满久久久a| a狠狠久久蜜臀婷色中文网| 国产亚洲精品福利在线无卡一| 国产性一交一乱一伦一色一情 | 日本高清中文字幕免费一区二区 | 综合色一色综合久久网| 一区二区亚洲人妻精品| 成年无码av片在线蜜芽| 国产婷婷色综合av性色av| 偷自拍另类亚洲清纯唯美| 久久综合干| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 日韩中文字幕在线不卡一区| 尤物视频色版在线观看| 人妻少妇偷人无码视频| 国产一区二区亚洲一区二区三区| 人妻蜜臀久久av不卡| 久久国产精品老人性| 亚洲色图狠狠干| 人妻丝袜AV中文系列先锋影音| 色欲色香天天天综合网站免费| 人人妻碰人人免费| 极品蜜桃臀一区二区av| 国产成人欧美日本在线观看| 欧美日韩精品免费一区二区三区|