<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語知識大全 >

        中餐菜名英文翻譯

        時間: 美婷21257 分享

          隨著我國日益走向國際化,餐飲業也面臨著走向世界這個問題。接下來,小編給大家準備了中餐菜名英文翻譯,歡迎大家參考與借鑒。

          中餐菜名英文翻譯

          餐飲專業英語主要包括日常會話用語、烹飪技術用語和中餐英文菜單等等,而這其中尤以中餐英文菜單用得最為普遍。要將中餐菜單翻譯成英文,就先得了解中餐菜名的構成及命名方法。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的創始人或發源地等構成。這種反映菜肴內容和特色的命名方法叫做寫實性命名法,此外還有反映菜肴深刻含義的寫意性命名法。

          由于漢語和英語的差異很大,我們在把中餐菜名由中文譯成英文的時候,應該采用寫實性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻譯出來,讓客人一目了然。將以下幾點"公式"(中英文對照)介紹如下,以供大家參考。

          一、以主料開頭的翻譯方法

          1、介紹菜肴的主料和輔料:

          公式:主料(形狀)+(with)輔料

          例:杏仁雞丁chicken cubes with almond

          牛肉豆腐beef with bean curd1

          西紅柿炒蛋Scrambled2 egg with tomato

          2、介紹菜肴的主料和味汁:

          公式:主料(形狀)+(with,in)味汁

          例:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce

          蔥油雞chicken in Scallion oil

          米酒魚卷fish rolls with rice wine

          二、以烹制方法開頭的翻譯方法

          1、介紹菜肴的烹法和主料:

          公式:烹法+主料(形狀)

          例:軟炸里脊soft-fried pork fillet

          烤乳豬roast suckling pig

          炒鱔片Stir-fried eel3 slices

          2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料

          公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料

          仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger4

          3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁:

          公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁

          例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce

          魚香肉絲fried shredded5 pork with Sweet and sour sauce

          清燉豬蹄stewed pig hoof7 in clean soup

          三、以形狀或口感開頭的翻譯方法

          1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料

          公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料

          例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame

          陳皮兔丁diced8 rabbit with orange peel

          時蔬雞片sliced chicken with seasonal9 vegetables

          2、介紹菜肴的口感、烹法和主料

          公式:口感+烹法+主料

          例:香酥排骨crisp fried spareribs

          水煮嫩魚tender stewed6 fish

          香煎雞塊fragrant fried chicken

          3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁

          公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁

          例:茄汁魚片sliced fish with tomato sauce

          椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper

          黃酒脆皮蝦仁crisp shrimps11 with rice wine sauce

          四、以人名或地名開頭的翻譯方法

          1、介紹菜肴的創始人(發源地)和主料

          公式:人名(地名)+主料

          例:麻婆豆腐Ma Po beancurd

          四川水餃Sichuan boiled dumpling

          2、介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料

          公式:人名(地名)+烹法+主料

          例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint12

          北京烤鴨Roast Beijing Duck

          在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的"宮保雞丁"這道菜就有以下幾種譯法:

          1.sauteed chicken cubes with peanuts

          2.Gongbao chicken cubes

          3.diced chicken with chilli and peanuts

          由此可見,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的。至于我們在翻譯中應該采用哪種方法,可根據各人的習慣和具體情況確定。不過根據筆者的經驗,只要掌握了第一種以主料開頭的翻譯方法,對其它種類的翻譯方法便可以觸類旁通,我們只需根據文中所列出的翻譯公式去相應作一些交換就行了。



        相關文章:

        1.口譯筆記同聲傳譯

        2.英語背誦的7個技巧

        3.背誦英語的方法技巧總結

        4.六年級英語學習技巧與記憶技巧

        5.想要快速背住英語單詞都有什么技巧方法?

        6.小學生背單詞培養記憶力的小竅門

        365298 主站蜘蛛池模板: 国产福利深夜在线播放| 国产成人亚洲精品狼色在线| 无码中文av波多野结衣一区| 亚洲岛国av一区二区| 91精品亚洲一区二区三区| 毛片免费观看视频| 国产一级特黄aa大片软件| 91国语精品3p在线观看| 老司机精品影院一区二区三区| 草草浮力影院| 日本午夜精品一区二区| 日韩AV中文无码影院| 国产精品一区二区三粉嫩| 日本欧美大码a在线观看| 亚洲熟妇夜夜一区二区三区| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 亚洲日本精品国产第一区| 中文字幕亚洲综合第一页| 亚洲一区二区av高清| 在线中文字幕国产精品| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 欧美福利在线| 成年女人毛片免费观看中文| 在线视频一区二区三区不卡| 豆国产97在线 | 亚洲| 精品久久久久久无码不卡| 亚洲熟女乱色综一区二区| 人妻精品动漫H无码中字| 91精品国产麻豆国产自产| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| 国产极品嫩模在线观看91| 日韩精品一区二区av在线观看| 少妇脱了内裤在客厅被| Y111111国产精品久久久| 日本亚洲一区二区精品久久| 国产中文字幕精品喷潮| 国产日韩av二区三区| 国产女精品视频网站免费蜜芽| 亚洲综合色区在线播放2019| 人人做人人妻人人精| 久久亚洲精品无码播放|