<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦——歷史網>歷史百科>歷史文學>

        詩經葛覃譯文

        時間: 藍俊22 分享

          《國風·周南·葛覃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。形象地表現了女主人公喜悅而急切的企盼之情,詩中充滿了快樂的氣氛,給人以美的享受。接下來學習啦小編給大家介紹詩經葛覃譯文,希望可以幫到大家!

          詩經葛覃譯文

          葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫婉轉聲清麗。

          葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。割藤蒸煮織麻忙,織細布啊織粗布,做衣穿著不厭棄。

          告訴管家心理話,說我心想回娘家。快把內衣洗干凈。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

          詩經葛覃的原文及注釋

          葛覃

          葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

          葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

          言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

          注釋

          ⑴葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布,俗稱夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屨),夏日穿用。覃(tán):本指延長之意,此指蔓生之藤。

          ⑵施(yì):蔓延。中谷:山谷中。

          ⑶維:發語助詞,無義。萋萋:茂盛貌。

          ⑷黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。于:作語助,無義。于飛,即飛。

          ⑸集:棲止。

          ⑹喈喈(jiē):鳥鳴聲。

          ⑺莫莫:茂盛貌。

          ⑻刈(yì):斬,割。濩(huò):煮。此指將葛放在水中煮。

          ⑼絺(chī):細的葛纖維織的布。綌(xì):粗的葛纖維織的布。

          ⑽斁(yì):厭。

          ⑾言:一說第一人稱,一說作語助詞。師氏:類似管家奴隸,或指保姆。

          ⑿歸:本指出嫁,亦可指回娘家。

          ⒀薄:語助詞。污(wù):洗去污垢。私:貼身內衣。

          ⒁澣(huàn):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。

          ⒂害(hé):通“曷”,盍,何,疑問詞。否:不。

          ⒃歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

          詩經葛覃的賞析

          人們常愛用“多義性”來解說詩意,這其實并不準確。“詩言志,歌永言”(《尚書·堯典》)。當詩人作詩以抒寫情志之時,其表達意向應該是明確的,不可能存在迥然不同的多種含義。但是,詩人用以表達情志的詞語,卻往往是多義的。倘若在詩之上下文中,那多種含義均可貫通,說詩者就很難判斷,究竟何義為作者所欲表達的“原意”了。為了不至過于武斷,人們只好承認:那首詩本有著“多種含義”。對于《葛覃》,遇到的也正是這樣一個難題。這首詩的主旨,全在末章點示的“歸寧父母”一句。然而“歸”在古代,既可指稱女子之出嫁,如《桃夭》的“之子于歸”;又可指稱出嫁女子的回返娘家,如《左傳·莊公二十七年》記“冬,杞伯姬來,歸寧也”。所以,《毛詩序》定此詩為贊美“后妃”出嫁前“志在女工之事,躬儉節用,服澣濯之衣,尊敬師傅”的美德,其出嫁可以“安父母,化天下以婦道也”;而今人余冠英等則以為,這是抒寫一貴族女子準備歸寧(回娘家)之情的詩。二者對主旨的判斷相去甚遠,但在詩意上又均可圓通。究竟取“出嫁”說好呢,還是“回娘家”說好,也實在無法與詩人對證,只能留下一個懸案。

          不管抒情主人公是待嫁女還是新嫁娘,她此刻正處在喜悅而急切的企盼之中卻毫無疑問。詩分三章,展出的是跳躍相接的三幅畫境。首章似乎無人,眼間只見一派清碧如染的葛藤,蔓延在幽靜的山溝;然而這幽靜的清碧,又立即為一陣“喈喈”的鳴囀打破,抬眼一看,原來是美麗的黃雀,在灌木叢上啁哳。這“無人”的境界只是作者營造的一種畫境,在那綠葛、黃雀背后,還有一位喜悅的女主人公,在那里顧盼、聆聽。次章終于讓女主人公走進了詩中,但那身影卻是飄忽的:剛看到她彎腰“刈”藤的情景,轉眼間又見她在家中“濩”葛、織作了。于是那萋萋滿谷的葛藤,又幻化成一匹匹飄拂的葛布;而女主人公,則已在銅鏡前披著這“絺綌”,正喜孜孜試身。那一句“服之無斁”,透露著辛勤勞作后無限的快慰和自豪。三章的境界卻又一變,詩行中多了位慈祥的“師氏”。她似乎在傾聽,又似乎在指點,因為她的女主人,此刻正央求她告知急需澣洗的衣物。“害澣?害否?歸寧父母”——那便是情急的女主人公,帶著羞澀和抑制不住的喜悅,終于向師氏透露的內心的秘密。這里終于透露出,這位女主人公,原來是一位急切待“歸”(出嫁或者回娘家)的新人。這樣,前兩章的似斷似續,山谷中葛藤、黃雀的美好春景,和“刈濩”、織作的繁忙勞動,就不僅傳達著女主人公期盼中的喜悅,而且表現著一種熟習女工、勤勞能干的自夸自贊了。這樣的女子,無論是嫁到夫家還是回返娘家,都是足以令夫家愛憐并帶給父母莫大安慰的。

          在中國的傳統中,對女子的要求從來是嚴苛的。所謂“婦德、婦言、婦功、婦容”,便是古代的男子世界所強加給女子必須習練的“婦教”。其要在于規定女子必須“貞順”、“婉媚”和勤于絲麻織作之勞,老老實實作男子的附庸和婢妾,若非如此,便不配為人之婦。此詩所表現的,便正是一位“待歸”女子勤于“婦功”的情景。

        猜你喜歡:

        1.詩經葛覃原文及翻譯

        2.詩經葛覃原文

        3.詩經周南葛覃賞析

        4.詩經桃夭原文及翻譯

        5.詩經風雨原文及翻譯

        詩經葛覃譯文

        《國風周南葛覃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。形象地表現了女主人公喜悅而急切的企盼之情,詩中充滿了快樂的氣氛,給人以美的享受。接下來學習啦小編給大家介紹詩經葛覃譯文,希望可以幫到大家! 詩經葛覃譯文 葛草長得長又長,漫山遍谷都有
        推薦度:
        點擊下載文檔文檔為doc格式

        上一篇:詩經關雎譯文

        下一篇:詩經伐檀譯文

        精選文章

        • 詩經關雎譯文
          詩經關雎譯文

          《國風周南關雎》是《詩經》中的第一首詩,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術上巧妙地采用了興的表現手法。下面學習啦給大家整理了詩

        • 詩經君子陽陽譯文
          詩經君子陽陽譯文

          《國風王風君子陽陽》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩一說是描寫東周樂官奏樂歌舞的詩,另一說是丈夫邀妻子一起跳舞的詩。下面

        • 詩經七月譯文
          詩經七月譯文

          《國風豳風七月》是《詩經》中的一首詩。全詩圍繞著一個苦字,按照季節的先后,從年初寫到年終,從種田養蠶寫到打獵鑿冰,反映了一年四季多層次的

        • 詩經秦風黃鳥譯文
          詩經秦風黃鳥譯文

          《國風秦風黃鳥》為先秦華夏族民歌。是春秋時秦人諷刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦國優秀人才子車氏三子的挽詩。下面學習啦給大家整理了詩經秦風黃鳥譯

        28248 主站蜘蛛池模板: 最好看的中文字幕国语| 成人亚洲av免费在线| 99中文字幕精品国产| 国产成人精品性色av麻豆| 亚洲成a人无码av波多野| 思思久久96热在精品不卡| 漂亮人妻中文字幕丝袜| 潮喷大喷水系列无码视频| 99视频九九精品视频在线观看| 99爱在线精品免费观看| 成人av天堂网在线观看| 亚洲精品天天影视综合网| 久久人妻系列无码一区| 黄色一级片一区二区三区| 国产超碰无码最新上传| 国内熟妇人妻色在线视频 | av中文字幕一区二区| 中文国产日韩欧美二视频| 中文字幕日韩精品亚洲一区| 在线看无码的免费网站| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 久久99久国产精品66| 超碰人人超碰人人| 亚洲经典千人经典日产| 精品乱人码一区二区二区| 日韩狼人精品在线观看| 国内精品免费久久久久电影院97| 亚洲国产成人AⅤ毛片奶水| 亚洲大尺度视频在线播放| 久久九九99这里有视频| 国产又猛又爽又黄视频| 午夜福利国产一区二区三区| 热久久美女精品天天吊色| 亚洲一区无码精品色| 国产免费一级在线观看| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 欧美精品一产区二产区| av网站可以直接看的| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产极品精品自在线不卡| 久久热这里只有精品99|