<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 小學(xué)古詩詞英文版品析

        小學(xué)古詩詞英文版品析

        時(shí)間: 韋彥867 分享

        小學(xué)古詩詞英文版品析

          詩歌翻譯一致公認(rèn)為是翻譯領(lǐng)域中最難的,其中聲音的傳遞是詩歌翻譯中的難點(diǎn)之一。下面小編整理了英文版小學(xué)古詩詞,希望大家喜歡!

          英文版小學(xué)古詩詞品析

          薩都剌 《滿江紅·金陵懷古》

          六代繁華,

          春去也,

          更無消息。

          空悵望,

          山川形勝,

          已非疇昔。

          王謝堂前雙燕子,

          烏衣巷口曾相識。

          聽夜深、

          寂寞打孤城,

          春潮急。

          思往事,

          愁如織;

          懷故國,

          空陳跡。

          但荒煙衰草,

          亂鴉斜日。

          《玉樹》歌殘秋露冷,

          胭脂井壞寒螀泣。

          到如今,

          惟有蔣山青,

          秦淮碧。

          Meditations Over Jingling Ruins

          (To the tune River All Red)

          Gone are all of the Southern Dynasties’ dandy days!

          Gone as spring is, nowhere to be seen again or traced.

          Grandiose sites, the land, the shores, now desolate,

          Not in the least resemble those of the bygone age.

          Only pairs of swallows seem acquaintances of yore,

          Flying out of the lane possessed by former lords.

          Deep in the night, you hear the spring tide ceaseless striking,

          Rash and rude, at the walls of the City lonely, declining.

          Woe does weigh me down, with doleful events in thought.

          Debris’s drear, where royal riches are past recall.

          Withering weeds enveloped in mists o’er mounds and knolls.

          Swarms of hovering crows at sunset crying coarse.

          “Backyard Flowers” is sung no more ‘mid autumn frost.

          Rouge-Wall Well in ruins, with cicadas whining in remorse.

          See, just Wooded Hills are still so stately, serene;

          Calm and cool, remains the Qinhuai River as green.

          經(jīng)典的英文版小學(xué)古詩詞

          納蘭性德 《如夢令·萬帳穹廬人醉》

          萬帳穹廬人醉,

          星影搖搖欲墜。

          歸夢隔狼河,

          又被河聲攪碎。

          還睡,

          還睡,

          解道醒來無味。

          To the Tune-title “As in a Dream, a Short Lyric”

          by Nalan Singde

          Ten thousand felted tents filled with exhausted men;

          Flicker and fade of stars about to set.

          I was travelling home and trapped by the Wolf-River—that dream;

          And again the river’s clamour has broken it!

          Let me sleep on,

          Let me sleep on;

          Awake, I know the savour of life will be gone.

          關(guān)于英文版小學(xué)古詩詞

          納蘭性德 《蝶戀花·辛苦最憐天上月》

          辛苦最憐天上月,

          一夕如環(huán),

          夕夕都成玦。

          若似月輪終皎潔,

          不辭冰雪為卿熱。

          無那塵緣容易絕,

          燕子依然,

          軟踏簾鉤說。

          唱罷秋墳愁未歇,

          春叢認(rèn)取雙棲蝶。

          Piteous the Moon

          (To the Tune of Dielianhua)

          Nalan Xinde

          So piteous the moon seems:

          a full circle keeps waning,

          waning into half a circle, and then

          all over again, night after night.

          If only you could recover likewise,

          from the half to the full,

          your body, cold as ice, as snow,

          would be brought to life

          by the warmth of mine.

          Irrecoverably, you left me.

          The swallows twitter lovingly, as before,

          on the soft valance hooks.

          It does not alleviate my agony

          to sing through the “Autumn Elegies.”

          Oh that we could be a pair of butterflies

          flying amidst the spring flowers,

          in the next life.

          英文版小學(xué)古詩詞欣賞

          納蘭性德 《憶王孫·西風(fēng)一夜》

          西風(fēng)一夜剪芭蕉,

          倦眼經(jīng)秋耐寂寥。

          強(qiáng)把心情付濁醪。

          讀《離騷》,

          愁似湘江日夜潮。

          Tune: “Remembering the Prince”

          (Yi Wang-sun)

          By Nalan Singde

          All night the west wind cuts the banana leaves;

          through the autumn, wearied eyes have endured the loneliness.

          Grudgingly, I give myself up to the unstrained wine.

          While reading the Li Sao,

          my sorrow resembles,

          day after day, night after night,

          the Xiang River tides.

          英文版小學(xué)古詩詞品味

          納蘭性德 《蝶戀花·今古山河無定據(jù)》

          今古山河無定據(jù),

          畫角聲中,

          牧馬頻來去。

          滿目荒涼誰可語?

          西風(fēng)吹老丹楓樹。

          從前幽怨應(yīng)無數(shù)。

          鐵馬金戈,

          青冢黃昏路。

          一往情深深幾許?

          深山夕照深秋雨。

          Dielianhua

          By Nalan Singde

          From of old to the present

          There are no certain boundaries:

          Amid the sound of painted bugles,

          The nomads' horses swept back and forth.

          A wasteland as far as the eye can see —

          Who can you talk to?

          The west wind has aged the maple tree.

          Cases of past suffering would be numerous:

          Metal spears and iron horses;

          New graves by dusky roads.

          Loving-feelings running deep — how deep do they go?

          Like the evening glow, deep in the mountains —

          And like late, late autumn rain.

        1512177 主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕有综合久久| 亚洲色拍拍噜噜噜最新网站| 亚洲一区二区精品偷拍| 国产精品成人高潮av| 熟女人妻视频| 99精品国产一区二区| 91亚洲精品一区二区三区| 自拍自产精品免费在线| jlzz大jlzz大全免费| 成人亚洲精品一区二区三区| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添2021 | 久久精品国产99麻豆蜜月| 日韩精品区一区二区三vr| 中文字幕久久久久人妻中出| 国产欧美综合在线观看第十页| 最近中文字幕在线中文视频| 色欲AV无码一区二区人妻| 国产亚洲精品97在线视频一| 干老熟女干老穴干老女人| 亚洲春色在线视频| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看| 亚洲av本道一区二区| 免费国产99久久久香蕉| 国产va精品免费观看| 日韩中文字幕有码午夜美女| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品一线二线三线区| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 最新国产精品精品视频| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产午夜影视大全免费观看| 99久9在线视频 | 传媒| a级免费视频| 国产福利无码一区二区在线 | 国产在线精品中文字幕| 欧美偷窥清纯综合图区| 亚洲成人av免费一区| 欧美日韩综合网| 人妻在线无码一区二区三区| 亚洲一区二区三区四区| 精品国产免费一区二区三区香蕉|