<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

        杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯

        時(shí)間: 韋彥867 分享

          中國(guó)古典詩(shī)歌是中華民族的文化遺產(chǎn),是中國(guó)古代文明的精粹。在向西方英語(yǔ)世界傳播中國(guó)文化的過程中,中國(guó)古典詩(shī)歌代表著中國(guó)歷史某一時(shí)期的文化意識(shí),她的英譯占有很大的比重。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯,歡迎閱讀!

          杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯篇一

          杜甫

          春宿左省

          花隱掖垣暮, 啾啾棲鳥過。

          星臨萬(wàn)戶動(dòng), 月傍九霄多。

          不寢聽金鑰, 因風(fēng)想玉珂。

          明朝有封事, 數(shù)問夜如何。

          Five-character-regular-verse

          Du Fu

          A NIGHT-VIGIL IN THE LEFT COURT OF THE PALACE

          Flowers are shadowed, the palace darkens,

          Birds twitter by for a place to perch;

          Heaven\'s ten thousand windows are twinkling,

          And nine cloud-terraces are gleaming in the moonlight.

          ...While I wait for the golden lock to turn,

          I hear jade pendants tinkling in the wind....

          I have a petition to present in the morning,

          All night I ask what time it is.

          杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯篇二

          杜甫

          月夜憶舍弟

          戍鼓斷人行, 秋邊一雁聲。

          露從今夜白, 月是故鄉(xiāng)明。

          有弟皆分散, 無(wú)家問死生。

          寄書長(zhǎng)不達(dá), 況乃未休兵。

          Five-character-regular-verse

          Du Fu

          REMEMBERING MY BROTHERS ON A MOONLIGHT NIGHT

          A wanderer hears drums portending battle.

          By the first call of autumn from a wildgoose at the border,

          He knows that the dews tonight will be frost.

          ...How much brighter the moonlight is at home!

          O my brothers, lost and scattered,

          What is life to me without you?

          Yet if missives in time of peace go wrong --

          What can I hope for during war?

          杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯篇三

          杜甫

          天末懷李白

          涼風(fēng)起天末, 君子意如何。

          鴻雁幾時(shí)到, 江湖秋水多。

          文章憎命達(dá), 魑魅喜人過。

          應(yīng)共冤魂語(yǔ), 投詩(shī)贈(zèng)汨羅。

          Five-character-regular-verse

          Du Fu

          TO LI BAI AT THE SKY SEND

          A cold wind blows from the far sky....

          What are you thinking of, old friend?

          The wildgeese never answer me.

          Rivers and lakes are flooded with rain.

          ...A poet should beware of prosperity,

          Yet demons can haunt a wanderer.

          Ask an unhappy ghost, throw poems to him

          Where he drowned himself in the Milo River.

          杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯篇四

          杜甫

          奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻

          遠(yuǎn)送從此別, 青山空復(fù)情。

          幾時(shí)杯重把, 昨夜月同行。

          列郡謳歌惜, 三朝出入榮。

          將村獨(dú)歸處, 寂寞養(yǎng)殘生。

          Five-character-regular-verse

          Du Fu

          A FAREWELL AT FENGJI STATION TO GENERAL YAN

          This is where your comrade must leave you,

          Turning at the foot of these purple mountains....

          When shall we lift our cups again, I wonder,

          As we did last night and walk in the moon?

          The region is murmuring farewell

          To one who was honoured through three reigns;

          And back I go now to my river-village,

          Into the final solitude.

          杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯篇五

          五言律詩(shī)

          杜甫

          別房太尉墓

          他鄉(xiāng)復(fù)行役, 駐馬別孤墳。

          近淚無(wú)乾土, 低空有斷云。

          對(duì)棋陪謝傅, 把劍覓徐君。

          唯見林花落, 鶯啼送客聞。

          Five-character-regular-verse

          Du Fu

          ON LEAVING THE TOMB OF PREMIER FANG

          Having to travel back now from this far place,

          I dismount beside your lonely tomb.

          The ground where I stand is wet with my tears;

          The sky is dark with broken clouds....

          I who played chess with the great Premier

          Am bringing to my lord the dagger he desired.

          But I find only petals falling down,

          I hear only linnets answering.

          
        看了“杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯”的人還看了:

        1.中國(guó)詩(shī)歌英文翻譯欣賞

        2.優(yōu)美中文詩(shī)歌英文翻譯

        3.中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌的英語(yǔ)翻譯

        4.中文詩(shī)歌英文翻譯閱讀

        5.經(jīng)典詩(shī)歌譯文

        杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯

        中國(guó)古典詩(shī)歌是中華民族的文化遺產(chǎn),是中國(guó)古代文明的精粹。在向西方英語(yǔ)世界傳播中國(guó)文化的過程中,中國(guó)古典詩(shī)歌代表著中國(guó)歷史某一時(shí)期的文化意識(shí),她的英譯占有很大的比重。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的杜甫著名詩(shī)歌的英文翻譯,歡迎閱讀! 杜
        推薦度:
        點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
        1593665 主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区在线看| 久久亚洲国产成人精品性色 | 欧美视频网站www色| 中文字幕国产精品专区| 人妻夜夜爽天天天爽欧美色院| 熟女视频一区二区三区嫩草| 性欧美乱熟妇xxxx白浆| 久久人体视频| 色爱综合另类图片av| 成人天堂资源www在线| 国产亚洲精品午夜福利| 成年女人毛片免费观看中文| 精品亚洲男人一区二区三区| 亚洲一区二区三区丝袜| 国产强奷在线播放免费| 亚洲国产精品18久久久久久| 亚洲亚洲人成综合网络| 国产精品亚洲А∨天堂免| 中文一级毛片| 2021国产成人精品久久| 亚洲av噜噜一区二区| 亚洲天堂激情av在线| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| av亚洲在线一区二区| 国产精品白浆在线观看免费| 国产精品久久久久久福利| 国产成人a在线观看视频免费 | 欧美性xxxxx极品| 国产AV福利第一精品| 国产欧美国日产高清| 蜜臀av无码一区二区三区| 在线观看日本亚洲一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠777米奇| 国产一区二区免费播放| 国产激情一区二区三区成人| 日韩精品视频免费久久| 亚洲美女少妇偷拍萌白酱| 日韩精品一区二区三区视频| 老熟女重囗味hdxx69| 北条麻妃无码| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀|