<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 實用范文 > 報告總結 > 學習總結 > 英語論文開題報告格式范文

        英語論文開題報告格式范文

        時間: 雪錦826 分享

        英語論文開題報告格式范文

          學了英語專業之后要做英語論文開題報告,你們知道怎么做嗎?下面是學習啦小編為大家整理的英語論文開題報告格式范文,歡迎閱讀。

          英語論文開題報告格式范文篇1

          畢業設計(論文)題目:

          語境對翻譯的作用

          The Function of Context in Translation

          畢業設計(論文)起止時間

          年3月15日~2015年6月5日

          )Boud, D. (ED.).Developing Students Autonomy in Learning [M]. London: Kogan.1988.

          )Candy.Self-direction for Life-long Learning [M]. California: Jossey-Bass.1991.

          )Dickinson, L..Self-instruction in Language Learning [M]. Cambridge: Cambridge University Press.1987.

          )Holec, H. Autonomy and Foreign Language Learning [M], Oxford: Pergamon.1981.

          )Little, D. learner Autonomy 1: Definitions, Issues and Problems [M]. Dublin: Authentik.1991.

          )Littlewood, W. Autonomy: an autonomy and a framework System [M].1996.

          )Nunan, D. Designing and adapting materials to encourage learner autonomy . In P.Benson&P.Voller (Eds) Autonomy and Independence in Language Learning [M]. London: Longman.1997.

          )O Malley, J.M.and Chamot, A.V. Learning Strategies in Second Language Acquisition [M]. London: Macmillan.1990.

          )Vygotsky, L.S. Mind and Society: The Development of Higher Mental Processes [M]. Cambridge, MA: Harvard University Press.1978.

          )Wenden, A. Learner Strategies for Learner Autonomy [J]. Great Britain: Prentice Hall.1998.

          )中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標準(實驗)[M]. 北京:人民教育出版社.2015.

          )葉軍.如何發揮學生在英語學習中的主題作用. 中學外語教與學[J].2015.

          )谷莉.新課標引導下的一堂英語課. 中學外語教與學[J].2015

          ) 何琳. 在新課標的體驗下培養學生的英語自主學習能力[M].

          )文秋芳.英語學習策略論[M].上海:上海外語教育出版社.1995.

          )武和平.元認知及其與外語學習的關系[J].國外外語教學第二期.2015.

          )王立非.第二語言學習策略研究:問題與對策[J].外語教學第四期.2015.

          )英語課程標準研制組.普通高中英語課程標準(實驗)解讀[M].江蘇:江蘇教育出版社.2015.

          )劉潤清.胡壯麟.外語教學中的科研方法[M].北京:北京外語教學與研究出版社.1999.

          畢業設計(論文)應完成的主要內容

          培養學生的英語自主學習能力的策略:從自主學習的定義,理論基礎以及學習策略的概念及其種類來判定我國中學階段自主學習能力的缺乏,進而提出如何培養學生的英語自主學習能力。

          )自主學習的定義:自主學習是一種學習者在總體教學目標的宏觀調控下,在教師的指導下,根據自身條件和需要自由地選擇學習目標、學習內容、學習方法并通過自我調控的學習活動完成具體學習目標的學習模式。

          )自主學習的理論基礎:以構建主義學習理論、人本主義學習理論和社會互動理論為指導。

          )學習策略的定義:是指在學習情境中,學習者對學習任務的認識,對學習方法的調用和對學習過程的調控。對學習者來講,學習策略是學習執行的監控系統。

          )學習策略的類別:認知策略和元認知策略等。

          )培養學生的英語自主學習能力的策略:從學生和老師兩方面提出一些有效的策略。

          畢業設計(論文)的目標及具體要求

          )擬訂粗線條的論文大綱,指導教師認可后撰寫詳細的論文大綱;

          )文獻綜述和論文大綱獲得指導教師的認可后,開始準備開題報告;

          )按外國語學院統一安排的時間,參加開題報告答辯;

          )開題報告獲得通過后,進入論文的寫作階段。在論文的寫作階段要保持與指導教師的經常性聯系,并且定期向指導教師匯報論文的寫作情況及進展;

          )按時提交論文的初稿和修改稿,并做好論文答辯的準備;

          )通過完成上述各項任務,對學術論文的寫作形成更加深刻的認識。

          英語論文開題報告格式范文篇2

          function and application of descriptive translation studies

          introduction

          the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

          since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

          dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

          my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

          the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

          a convenient tool has been set up to conduct dts. norm is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

          in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

          outline

          development and major concepts of dts

          in this part i will describe holms basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

          methodolgy

          i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

          dts in contrast to other theories

          a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

          case study

          in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

          conclusion

          based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

          (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

          附錄2- 引文范例(僅供參考)

          it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator. (wilss, 1982: 217)

          噢,這就是恐水病吧?你們貴族圈子怎么流行起這種病來啦?真夠嗆的!費芬斯小姐,您喝點茶大概沒關系吧! (張南峰,1990:59-60)

          附錄3- 參考文獻范例(僅供參考)

          wilss, wolfram. the science of translation – problems and methods. gunter narr verlag tubingen,1982.

          newmark, peter. a textbook of translation. new york: prentice hall, 1988.

          delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152.

          張南峰(譯). 王爾德戲劇選. 福州:海峽文藝出版社,1990.

          戴煒棟. 構建具有中國特色的英語教學 一條龍 體系,外語教學與研究,2015(5).

          附錄4- 封面范例(僅供參考)(中文)

          對外經濟貿易大學碩士學位論文

          論品牌名稱翻譯的特殊性

          專 業:

          研究方向:

          作 者:

          導 師:

          寫作時間:

          對外經濟貿易大學

          英語學院

          (英文)

          school of international studies

          university of international business and economics

          pragmatic strategies

          in advertising: implicatures

          wang ying

          a thesis submitted to school of international studies of

          university of international business and economics

          in partial fulfillment of the requirement

          for the degree of master of arts

          april 2015

          beijing, china

          英語論文開題報告格式范文篇3

          Function and Application of Descriptive Translation Studies

          Introduction

          The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

          Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

          DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

          My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

          The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

          A convenient tool has been set up to conduct DTS. Norm is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

          In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

          
        看了英語論文開題報告格式范文的人還看了:

        1.英語論文開題報告范文

        2.英語本科畢業論文開題報告范文

        3.關于英語專業開題報告范文

        4.英語專業開題報告范文

        5.英語論文的參考文獻大全

        6.漢語言文學論文開題報告

        1359268 主站蜘蛛池模板: 亚洲日本精品国产第一区| 爱如潮水在线观看视频| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠2021| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区 | 90后极品粉嫩小泬20p| 国产第一页浮力影院入口| 国产va欧美va在线观看| 欧美日韩精品一区二区视频| 国精品午夜福利视频不卡| 亚洲一区在线观看青青蜜臀| 精品无码国产一区二区三区AV| 久久se精品一区二区三区| 一本一本久久A久久精品综合不卡| 波多野结衣亚洲一区| 美女黄18以下禁止观看| 小13箩利洗澡无码视频免费网站 | 亚洲aⅴ无码专区在线观看春色| 日本精选一区二区三区| 久久人人97超碰精品| 日本中文字幕一区二区三| 亚洲av激情一区二区三区| аⅴ天堂国产最新版在线中文| 乱码精品一区二区亚洲区| 影音先锋人妻啪啪av资源网站| aa级毛片毛片免费观看久| 色综合久久久久综合99| 中文国产成人精品久久不卡| 欧美不卡无线在线一二三区观| 国产在线一区二区在线视频| 亚欧洲乱码视频在线专区| 99精品国产综合久久久久五月天 | 亚洲国产色一区二区三区| 欧美孕妇乳喷奶水在线观看| 你拍自拍亚洲一区二区三区| 亚洲av久久精品狠狠爱av| 人妻精品久久无码区| 国产亚洲精品久久久久久大师| 无码人妻一区二区三区线| 欧美午夜理伦三级在线观看| 国产资源站|