<em id="0a85b"><option id="0a85b"></option></em>

<abbr id="0a85b"></abbr>

      <nobr id="0a85b"></nobr>
        <tr id="0a85b"></tr>
        9久久伊人精品综合,亚洲一区精品视频在线,成 人免费va视频,国产一区二区三区黄网,99国产精品永久免费视频,亚洲毛片多多影院,精品久久久无码人妻中文字幕,无码国产欧美一区二区三区不卡
        學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 中國詩歌用英語翻譯閱讀

        中國詩歌用英語翻譯閱讀

        時間: 韋彥867 分享

        中國詩歌用英語翻譯閱讀

          中國古典詩歌是一座寶庫,在藝術性,形象性,音樂性方面,有著獨特的魅力,它是中國文學璀璨的明珠,具有豐富的文化內涵。下面是學習啦小編帶來的中國詩歌用英語翻譯閱讀,歡迎閱讀!

          中國詩歌用英語翻譯閱讀篇一

          張喬

          書邊事

          調角斷清秋, 征人倚戍樓。

          春風對青冢, 白日落梁州。

          大漠無兵阻, 窮邊有客游。

          蕃情似此水, 長愿向南流。

          Five-character-regular-verse

          Zhang Qiao

          ON THE BORDER

          Though a bugle breaks the crystal air of autumn,

          Soldiers, in the look-out, watch at ease today

          The spring wind blowing across green graves

          And the pale sun setting beyond Liangzhou.

          For now, on grey plains done with war,

          The border is open to travel again;

          And Tartars can no more choose than rivers:

          They are running, all of them, toward the south.

          中國詩歌用英語翻譯閱讀篇二

          崔涂

          孤雁

          幾行歸塞盡, 片影獨何之?

          暮雨相呼失, 寒塘欲下遲。

          渚云低暗渡, 關月冷相隨。

          未必逢矰繳, 孤飛自可疑。

          Five-character-regular-verse

          Cui Tu

          A SOLITARY WILDGOOSE

          Line after line has flown back over the border.

          Where are you headed all by yourself?

          In the evening rain you call to them --

          And slowly you alight on an icy pond.

          The low wet clouds move faster than you

          Along the wall toward the cold moon.

          ...If they caught you in a net or with a shot,

          Would it be worse than flying alone?

          中國詩歌用英語翻譯閱讀篇三

          崔顥

          黃鶴樓

          昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓。

          黃鶴一去不復返, 白云千載空悠悠。

          晴川歷歷漢陽樹, 芳草萋萋鸚鵡洲。

          日暮鄉(xiāng)關何處是? 煙波江上使人愁。

          Seven-character-regular-verse

          Cui Hao

          THE YELLOW CRANE TERRACE

          Where long ago a yellow crane bore a sage to heaven,

          Nothing is left now but the Yellow Crane Terrace.

          The yellow crane never revisited earth,

          And white clouds are flying without him for ever.

          ...Every tree in Hanyang becomes clear in the water,

          And Parrot Island is a nest of sweet grasses;

          But I look toward home, and twilight grows dark

          With a mist of grief on the river waves.

          中國詩歌用英語翻譯閱讀篇四

          崔顥

          行經華陰

          岧峣太華俯咸京, 天外三峰削不成。

          武帝祠前云欲散, 仙人掌上雨初晴。

          河山北枕秦關險, 驛樹西連漢畤平。

          借問路傍名利客, 無如此處學長生。

          Seven-character-regular-verse

          Cui Hao

          PASSING THROUGH HUAYIN

          Lords of the capital, sharp, unearthly,

          The Great Flower\'s three points pierce through heaven.

          Clouds are parting above the Temple of the Warring Emperor,

          Rain dries on the mountain, on the Giant\'s Palm.

          Ranges and rivers are the strength of this western gate,

          Whence roads and trails lead downward into China.

          ...O pilgrim of fame, O seeker of profit,

          Why not remain here and lengthen your days?

          中國詩歌用英語翻譯閱讀篇五

          祖詠

          望薊門

          燕臺一去客心驚, 簫鼓喧喧漢將營。

          萬里寒光生積雪, 三邊曙色動危旌。

          沙場烽火侵胡月, 海畔云山擁薊城。

          少小雖非投筆吏, 論功還欲請長纓。

          Five-character-regular-verse

          Zu Yong

          LOOKING TOWARD AN INNER GATE

          OF THE GREAT WALL

          My heart sank when I headed north from Yan Country

          To the camps of China echoing ith bugle and drum.

          ...In an endless cold light of massive snow,

          Tall flags on three borders rise up like a dawn.

          War-torches invade the barbarian moonlight,

          Mountain-clouds like chairmen bear the Great Wall from the sea.

          ...Though no youthful clerk meant to be a great general,

          I throw aside my writing-brush --

          Like the student who tossed off cap for a lariat,

          I challenge what may come.

          
        看了“中國詩歌用英語翻譯閱讀”的人還看了:

        1.中國詩的英語翻譯閱讀

        2.唐詩的英文翻譯閱讀大全

        3.關于中國詩歌的英語翻譯

        4.中國古詩英文版閱讀精選

        5.古詩用英文翻譯

        1601887 主站蜘蛛池模板: 国产美女永久免费无遮挡| 久久精品国产88精品久久| 国产熟女激情一区二区三区| 伊人久久大香线蕉AV网禁呦| 光棍天堂在线手机播放免费| 亚洲另类无码一区二区三区| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 国产亚洲精品黑人粗大精选| 国产成人精品亚洲日本在线观看| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 久久久久久人妻一区二区无码Av| 国产成人亚洲精品狼色在线| 亚洲熟妇AV午夜无码不卡| 久久久久久亚洲精品| 亚洲特黄色片一区二区三区| 国产精品一精品二精品三| 国产精品午夜福利精品| 久久69国产精品久久69软件| 中文无码vr最新无码av专区| 一区二区三区无码免费看| ass少妇pics粉嫩bbw| 免费人成视频网站在线18| 99久久精品国产一区二区暴力| 久久精品国产最新地址| 亚洲国产大片永久免费看| 国产中文字幕在线一区| 天天干天天色综合网| 欧美18videosex性欧美tube1080| 96精品国产高清在线看入口| 亚洲一区二区国产精品视频| 国产h视频在线观看| 中文国产人精品久久蜜桃| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 国产初高中生粉嫩无套第一次| 亚洲精品无码高潮喷水A| 色吊丝av中文字幕| 18+内射| 黄色大全免费看国产精品| 精品亚洲精品日韩精品| 国产中年熟女大集合| gogogo高清在线播放免费|